Similar context phrases
Translation examples
Old musty fabrics and varnished wood smoldered sullenly and threw out a foul stench of dust and dampness.
Altes, muffiges Stoffzeug und lackiertes Holz glimmten trotzig und verbreiteten einen faulen Gestank von Staub und Feuchtigkeit.
The horror of the dream lingered like a foul stench in his soul.
Das Entsetzen des Traums blieb wie ein übler Geruch in seiner Seele zurück.
By the time he came to a halt, smoke, anguish, and a foul stench wafted from his hand.
Als er schließlich verharrte, kamen Rauch, Schmerz und ein übler Geruch von der Hand.
The foul stench of burning pitch and tallow wreathed the castle walls, and the clamor from the assaulting force grew fiercer, wilder.
Der üble Geruch von brennendem Pech und Talg zog an den Mauern hinauf, der Lärm der Angriffstruppen wurde lauter und wilder.
The words hung in the air like a foul stench - the kind that everyone notices but doesn't want to point out, for fear of being named the one who caused it.
Die Worte hingen in der Luft wie ein übler Geruch – wie ein gewisser Gestank, den jeder bemerkt, aber totschweigt, aus Angst, als sein Verursacher bezichtigt zu werden.
It struck Rumo that none of the Demonocles went near it and that the free-range animals also kept their distance – mainly, no doubt, because of the foul stench it gave off.
Rumo fiel auf, daß sich keiner der Zyklopen zu diesem Becken verirrte und auch die freilaufenden Tiere sich davon fernhielten – was wohl hauptsächlich an dem üblen Geruch lag, der davon ausging.
A foul stench hit Fireheart and he winced.
Übler Gestank stieg auf und Feuerherz zuckte zurück.
It could distinguish a foul stench quite as readily as could the next creature.
Er konnte üblen Gestank ebenso leicht von einem angenehmen unterscheiden wie jedes andere Wesen auch.
Leafstar’s nose twitched as the breeze carried a foul stench toward her.
Blattsterns Nase zuckte, als ihr der sanfte Wind einen üblen Gestank zutrug.
The sight of the corpse, and the foul stench rising from the tub despite the cool river water, seemed not to trouble him.
Der Anblick der Leiche und der üble Gestank, der trotz des kühlen Flusswassers von ihr aufstieg, schien ihn nicht weiter zu kümmern.
For eight terrible days Skeln became a charnel house, littered with swelling corpses and the foul stench of putrefaction.
Acht furchtbare Tage lang wurde Skeln zu einem Schlachthaus, übersät mit angeschwollenen Leichen und dem üblen Gestank der Verwesung.
He stayed for a week, by which time the foul’ stench of decaying fish oil had permeated his clothes and hair, lingering in his nostrils like the smell of death.
Er blieb eine Woche, und in dieser Zeit durchdrang der üble Gestank faulenden Fischöls seine Kleider, sein Haar und setzte sich in seinen Nasenlöchern wie der Geruch des Todes fest.
Sharpe dropped his moaning burden, reached up, heaved, and a sudden breeze of welcome night air dispelled the foul stench of the blood and dead.
Sharpe setzte seine stöhnende Last ab, hob die Hände, drückte gegen die Falltür, und ein plötzlicher Schwall willkommener Nachtluft vertrieb den üblen Gestank des Blutes und der Toten.
“Can you smell something?” Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils, a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean.
»Riechst du was?« Harry schnüffelte, und ein übler Gestank drang ihm in die Nase, eine Mischung aus getragenen Socken und der Sorte öffentlicher Toiletten, die niemand je zu putzen scheint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test