Translation for "foreknowledge" to german
Foreknowledge
noun
Translation examples
Hidden shortwave radio at house/​foreknowledge of attack on Hawaii.
»Verstecktes Kurzwellenradio im Haus / Vorwissen über Angriff auf Hawaii.«
Gradually the seething flood of emotion, foreknowledge, memory, receded.
Langsam verebbte die schneidende Flut von Gefühlen, Vorwissen, Erinnerungen.
Now, thinking back, it seems to me that she was very quiet, shadowed, perhaps, by some weight of foreknowledge.
Wenn ich jetzt zurückdenke, meine ich, sie sei sehr still gewesen, vielleicht überschattet von einem Vorwissen.
The bindings, the reconditioning sessions, the psychological tricks—surely a psychologist could absorb them, armed with foreknowledge.
Mit sensorischer Integration, den Rekonditionierungssitzungen, den psychologischen Tricks – das kann ein Psychologe mit all seinem Vorwissen bestimmt besser aufnehmen als andere.
It would have been convincing . but even with my foreknowledge of its true nature, I would have known something was wrong.
Es hätte mich überzeugen können, aber selbst ohne mein Vorwissen über seine wahre Natur hätte ich gespürt, dass etwas nicht in Ordnung war.
One set remembers sitting down under a contact helmet with the foreknowledge that when her gets up he will have two sets of memories.
Eine davon entsinnt sich daran, sich mit dem Vorwissen unter den Kontakthelm gesetzt zu haben, daß sie anschließend zwei Gruppen von Erinnerungen besitzen wird.
For F?anor, being come to his full might, was filled with a new thought, or it may be that some shadow of foreknowledge came to him of the doom that drew near;
Denn Feanor, nun in der Fülle seiner Kräfte, wurde von einem neuen Gedanken bewegt, oder vielleicht war auch ein Schatten des Vorwissens von dem Schicksal auf ihn gefallen, das sich nahte;
“How many survived it?” Natalie didn't see any trace of foreknowledge that would suggest he'd been consulted about the original test idea.
»Wie viele von denen haben überlebt?« Natalie bemerkte keinerlei Anzeichen für Vorwissen, die darauf hingedeutet hätten, dass er bei der Entscheidung über die Erprobung zu Rate gezogen worden wäre.
I would doubt that the family had specific foreknowledge of the attack, and the crime itself seems to be more of a familial blood feud than a geopolitical matter. Dr.
Ich persönlich bezweifle, dass die Familie über genaueres Vorwissen im Hinblick auf den Angriff verfügte, wobei das Verbrechen selbst eher auf eine blutige innerfamiliäre Auseinandersetzung als auf eine geopolitische Angelegenheit hindeutet. Ich möchte Dr.
In the dream, of course, was the devastating foreknowledge of who was on that airplane on that morning—thus, immediately upon the appearance of the plane in the sky, there came the simultaneous understanding of Juan Diego’s future.
Juan Diegos Traum war natürlich von dem bedrückenden Vorwissen geprägt, wer sich an diesem Morgen an Bord des besagten Flugzeugs befand – und kaum erschien die Maschine am Himmel, kam das Wissen um Juan Diegos Zukunft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test