Translation for "forecloses" to german
Translation examples
Yet, unlike my father, who was always reminding us about what had been denied to him as part of his astonishment that it wasn’t being denied to his children (and sometimes as part of his own effort to deny it to them), when my mother’s resentment found expression it was part of her way of admitting that I was going to have options that she had never had, or that had been foreclosed before she had more than a glimpse of them. She wanted to be sure I knew how lucky I was. When she would say, “I never had …,” what she meant was, “You should know what it means that you get to …”
Anders als bei meinem Vater, der mit vergleichbaren Aussagen unseren Zugang zu gewissen Dingen infrage stellen und manchmal auch aktiv verhindern wollte (»Das hätte es früher nicht gegeben!«), schien aus der Bitterkeit meiner Mutter stets die Einsicht zu sprechen, dass mir Perspektiven offenstanden, die ihr selbst immer verschlossen gewesen waren oder die man ihr genommen hatte, kaum dass sie sich eröffnet hatten. Sie wollte, dass ich mir meiner Möglichkeiten auch wirklich bewusst war: »Ich hatte nie« hieß vor allem: »Du hast, und mach dir klar, was das bedeutet!«
Foreclosing his debt will bankrupt him and be seen as a slight upon the House.
Sein Darlehen zu kündigen wird ihn Bankrott machen und als Affront gegen das Haus Kilraith gedeutet werden.
But there's a lot of the Americans who like to think they hold a mortgage on world civilization and can foreclose whenever the world starts acting un-American.
Aber es gibt eine Menge Amerikaner, die sich einreden, sie hätten eine Hypothek auf die Zivilisation der Welt und könnten sie kündigen, sobald die Welt sich da oder dort unamerikanisch benimmt.
During that time he had loaned her ten grand, but he hadn’t paid his own mortgage in nine months and now the bank was ready to foreclose.
in dieser Zeit hatte er der anderen zehntausend Dollar geliehen, aber seit neun Monaten nicht die Raten für das Haus bezahlt, und die Bank wollte ihnen den Kredit kündigen.
And you, Madam, will kindly refrain from undoing my work behind my back and foreclosing mortgages on any of the people I’m courting or selling them rotten lumber or in other ways insulting them.
Du aber, Verehrteste, wirst es gütig unterlassen, hinter meinem Rücken wieder zu zerstören, was ich aufbaue, und den Leuten, denen ich den Hof mache, die Hypotheken zu kündigen oder ihnen mulmiges Holz zu verkaufen oder ihnen irgendeinen Schimpf anzutun.
If he couldn’t find some outbound cargo in a few days OttoBanque was going to foreclose on him and Beautiful Maria, sell Runaway’s singularity drive to clear the debt, and leave them high and dry on Angel Station.
Wenn er nicht innerhalb von ein paar Tagen eine nach auswärts bestimmte Fracht fand, würde die OttoBanque ihm und der schönen Maria den Kredit kündigen und den Singularitätsantrieb der Runaway verkaufen, um die Schuld zu begleichen. Dann saßen sie hier auf der Engelstation fest.
"Well, partly because of the gentleman standing at your side, partly because everyone on Mistworld is now part of the great rebellion, whether we want it or not, and partly because we all feel more alive now than we have in a long time. Business has its own rewards, but it's not exactly exciting, you know. It's a poor life when you're reduced to getting cheap thrills from foreclosing on someone's mortgage.
Und zum anderen, weil jeder auf der Nebelwelt jetzt zur großen Rebellion gehört, ob er will oder nicht. Und letztlich, weil wir alle uns heute seit vielen Jahren zum ersten Mal wieder lebendig fühlen. Geschäfte schön und gut, aber es ist nichts besonders Aufregendes, wißt Ihr? Was für ein armseliges Leben, wenn das einzige Vergnügen im Kündigen von Hypotheken besteht!
He might not be an MVP-class son exactly, or even Mamacita’s sole means of support after Papa died, but he had kept the bank from foreclosing on the old house in Silverlake, and he did see to it that she didn’t want for anything serious, and he would come over for a home-cooked dinner three or four times a month, and they did get along okay, and, hey, she was his mother, wasn’t she?
Er war vielleicht nicht gerade ein Sohn der Güteklasse A, nicht einmal Mamacitas einzige Stütze nach Papas Tod, aber immerhin hatte er die Bank daran gehindert, die Hypothek auf das alte Haus in Silverlake zu kündigen, er sorgte dafür, daß sie nichts Wichtiges entbehrte, er besuchte sie drei- bis viermal pro Monat zum Essen bei ihr zu Hause, sie kamen gut miteinander aus, und – he! – sie war schließlich seine Mutter, oder?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test