Translation for "folk tune" to german
Translation examples
They were singing a folk tune.
Die Frauen sangen ein Volkslied.
And then there’s the folk tunes where I come from.
Und dann sind da noch die Volkslieder aus meiner Gegend.
the words of an old Mandarin folk tune came to him.
ein altes chinesisches Volkslied kam ihm in den Sinn.
I began to play a few notes of a folk tune, ‘The Bay of Biscay’.
Dann spielte ich das alte Volkslied Bay of Biscay an.
A Romanian folk tune, harmonized in modal contrary motion, issues from the other room.
Ein rumänisches Volkslied, modal in Gegenbewegung gesetzt, erklingt aus dem anderen Zimmer.
Diplomatically she began with the opening chords of a Fuertan love song, reminiscent of one of the folk tunes that she’d heard that first magical night on the beach with Lars.
Sie war so diplomatisch, mit den ersten Akkorden eines Liebesliedes von Fuerte zu beginnen, das einem der Volkslieder ähnelte, die sie an jenem zauberhaften Abend am Strand mit Lars gehört hatte.
“Along the paved road, there went a girl to fetch water, there went a girl to fetch water, to fetch the cold spring water.” A Russian folk tune, one of his favorites.
»Über die gepflasterte Straße ging ein Mädchen Wasser holen, ging ein Mädchen Wasser holen, ging das kalte Quellwasser holen.« Ein russisches Volkslied, das er besonders liebte.
One little middle-class Mayflower descendant caught fire with his father’s old John Thompson method, striving to play every poky folk tune at flat-out prestissimo.
Ein Knabe aus der Mittelschicht, Stammbaum bis zurück zur Mayflower, war Feuer und Flamme für die alte John-Thompson-Methode seines Vaters und versuchte selbst das hinterwäldlerischste Volkslied prestissimo zu spielen.
'My mother used to say how often she had to rock me when I was teething.' In a rather strong baritone voice, he launched into a rendition of an ancient folk tune about what a daddy would buy his ll'l baby if it would hush.
»Meine Mutter hat mir erzählt, wie oft sie mich in den Schlaf wiegen mußte, als ich Zähne bekam.« In einer ziemlich kräftigen Baritonstimme stimmte er ein altes Volkslied an, in dem es darum ging, was ein Vater seinem Kleinen alles kaufen würde, wenn er nun brav einschliefe.
By the end of the piece—one of those myopic medleys of English folk tunes that spelled, for 1950s America, the height of holiday nostalgia—the whole choir caught fire. Jonah’s spark of defiance awoke their showmanship, and the final chord brought down the house.
Als das Stück zu Ende ging – eines jener seichten Potpourris englischer Volkslieder, die für das Amerika der fünfziger Jahre der Inbegriff sentimentaler Festtagsstimmung waren –, hatte sich längst der ganze Chor von seiner Energie anstecken lassen, Jonahs trotziger Funken hatte unseren Ehrgeiz geweckt, und beim Schlussakkord tobte der ganze Saal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test