Translation for "florid" to german
Translation examples
adjective
Florid and overwrought.
Blumig und überladen.
It made interesting if florid reading.
Es war interessant, wenngleich etwas blumig geschrieben.
The florid sunset in a hard blow.
Der blumige Sonnenuntergang in voller Pracht.
Resurrection man was a bit florid, but it held a truth.
Wiedererwecker war ein bisschen blumig, enthielt jedoch ein Körnchen Wahrheit.
The scribe took responsibility for putting her thoughts into florid phrases and handsome calligraphy.
Der Schreiber goß ihre Gedanken in blumige Sätze und schnörkelige Schönschrift.
he said with a chuckle. “Florid, rose,” he explained the joke, then sighed when I did not smile.
»Blumig, Rose«, erklärte er seinen Scherz und seufzte, als ich nicht lächelte.
Here is a sampling of the florid tribute paid him by Mayor J. Emil Smith:
Hier ein Auszug aus dem blumigen Tribut, den ihm Bürgermeister J. Emil Smith zollte:
She stood next to me and I could smell her, a musky, florid patch of atmosphere.
Sie kam zu mir rüber, ich konnte sie riechen, blumiger Moschusduft, der die Luft erfüllte.
yet I hope you will bear with me if I occasionally go on at some length with florid descriptions.
dennoch hoffe ich, dass Ihr Nachsicht mit mir übt, wenn ich mich hin und wieder in blumigen Beschreibungen ergehe.
The bidet warmly rinses her and applies a subtle florid perfume that she does not like.
Das Bidet spült sie mit warmem Wasser ab und trägt ein leichtes blumiges Parfüm auf, das sie nicht mag.
adjective
Many of my grandfather’s medals were florid.
Viele der Medaillen meines Großvaters waren überladen.
On creamy stationery with his name embossed in florid script.
Auf cremefarbenem Briefpapier mit seinem Namen in überladener Schrift geprägt.
The brilliant little chamber suddenly seemed cramped and florid.
Der helle kleine Raum wirkte plötzlich beengt und überladen.
There were big florid tombs with a sorrowing angel holding down the lid, wrapped up in a three-sided glass house to keep the wind off the flowers, and simple rectangular slabs flat on the ground, and everything in between.
Da gab es große, überladene Grabstätten mit einem trauernden Engel, der den Sargdeckel zuhielt, eingeschlossen in ein Glashaus mit drei Wänden, die die Blumen vor Wind schützten;
“Did you read that Parade today,” she asks, giving her jersey another tug and staring across the room at an electric organ sitting against the wall underneath the flat and florid Van Gogh. “I guess not,”
»Hast du heute morgen die Sonntagsbeilage gelesen?« fragt sie, zerrt erneut an ihrem Jerseykleid und blickt hinüber zu der Elektroorgel, die unter dem matten, überladenen van Gogh an der Wand steht.
Other dishes were served in inventive presentations of sauces and florid concoctions of combined ingredients, from porpoise and peas in onion wine sauce, to sturgeon roe and gurnard flanks, to great plaice and codling pie in sauce vert.
Andere Speisen wurden in einfallsreichen Präsentationen mit Soßen und in überladen wirkenden Zusammenstellungen aus einer Vielzahl von Zutaten gereicht, angefangen bei Schildkröte mit Erbsen in Zwiebelweinsoße, über Störrogen mit Knurrhahnflanken, bis hin zu einer Pastete aus Schollen und jungem Kabeljau in grüner Soße.
adjective
His face was long and florid, flesh drooping slightly at the sides of the jaw.
Sein Gesicht war lang und kräftig, an den Seiten der Kiefer hing es ein wenig.
The older man was florid-faced, and periodically punctuated his conversation with a jovial wink.
Der ältere Mann hatte eine kräftige Gesichtsfarbe und akzentuierte seine Konversation gelegentlich mit einem jovialen Zwinkern.
Standing in one such puddle of light in the doorway of the barn was a stocky man in an officer's florid uniform.
In einem solchen Lichtkegel am Eingang der Scheune stand ein kräftiger Mann in einer hoch dekorierten Offiziersuniform.
He was a big man, built like a hogshead, with a florid face and a clipped, blond mustache.
Er war ein kräftiger Mann mit einem untersetzten Körper, einem gesund aussehenden Gesicht und einem sorgfältig getrimmten blonden Schnurrbart.
“If you would be so kind, conjure before your mind’s eye the image of a florid and uncouth man of the prehistoric wilderness.”
»Wenn du so freundlich bist, dir einen kräftigen, flegelhaften Mann in der prähistorischen Wildnis vorzustellen?«
His name was Mahoney, a man in his forties with a florid complexion and pecan-colored hair that had been combed straight back.
Er hieß Mahoney, war Mitte Vierzig, hatte eine kräftige Gesichtsfarbe und dunkelbraune Haare, die glatt nach hinten gekämmt waren.
The third was older, heavier, with vulpine features, a glaring heated gaze, a skin darkly florid, with an unwholesome magenta undertone.
Der dritte war älter, kräftiger als die anderen, mit verschlagenem Gesichtsausdruck und einem wütenden Funkeln in den Augen; seine Haut war ungewöhnlich dunkel und zeichnete sich durch einen ungesunden magentafarbenen Unterton aus.
A broad, florid man with thick glasses and white hair (probably a hair piece) and long white sideburns. “Rufe Roscoe. The mobster.”
Eine breit gebaute Gestalt mit kräftiger Gesichtsfarbe, dicken Brillengläsern, weißen Haaren (eine Perücke vermutlich) und langen weißen Koteletten. »Rufe Roscoe. Der Mafioso.«
He was waiting for them, advancing across the floor to greet them, a big florid bear of a man with thinning hair, in uniform but wearing carpet slippers to favor a pair of feet that had pounded many miles of cobbled streets in thirty years.
Er erwartete sie schon und kam ihnen entgegen, um sie zu begrüßen, ein kräftiger, großer Mann von blühender Gesichtsfarbe und mit schütterem Haar, in Uniform, aber auch in Pantoffeln, zur Schonung seiner Füße, die in dreißig Jahren so manche Meile auf gepflasterten Straßen abgetrabt hatten.
adjective
The musicians behind him had been Jakob’s own sparring partners, and we – the faceless audience in the room – had been on our knees, begging for his music, his phrasing, his florid rock ‘n’ roll renditions.
Die Musiker hinter ihm waren einmal Jakobs eigene Sparringspartner gewesen, und wir – das gesichtslose Publikum im Saal – hatten auf den Knien gelegen vor seiner Musik, seinem Phrasieren, seinen barocken Rock ’n’ Roll-Paraphrasen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test