Translation for "flask" to german
Translation examples
noun
The Colonel offered the flask to the boatman who looked at him, at the flask, and said, “What is it?”
Der Colonel bot die Flasche dem Bootsmann an, der ihn und dann die Flasche mißtrauisch anblickte und fragte: «Was ist darin?»
noun
The liquid nitrogen went tick and burbled in its flask.
Der Flüssigstickstoff brodelte in seinem Glaskolben.
One of the workers moved to catch it in a flask.
Einer der Arbeiter sprang hin und fing es mit einem Glaskolben auf.
Smith took another sip and stared at the flasks.
Smith nahm einen Schluck Kaffee und starrte die Glaskolben an.
One of her glass flasks was chipped, but it looked like it was still usable.
Einer ihrer Glaskolben war angeschlagen, sah aber aus, als könne er noch benutzt werden.
The flask sits undisturbed, the magnet silently spinning.
Der Glaskolben hat sich nicht bewegt, der Magnet rotiert noch immer lautlos am Gefäßboden.
They kept the shrunken mice in tiny flasks and studied them with a microscope.
Sie haben die geschrumpften Mäuse in winzigen Glaskolben gehalten und sie mit dem Mikroskop untersucht.
When reality is chosen, Lui won’t have laid a finger on the flask.
Wenn der ausgewählte Zustand Wirklichkeit geworden ist, dann wird Lui den Glaskolben nicht angerührt haben.
Together they raised their wands, concentrating with all their might, and pointed them at their flasks.
Sie hoben gleichzeitig ihre Zauberstäbe, konzentrierten sich mit aller Kraft und richteten sie auf ihre Glaskolben.
She’d arrived too late to save Resl Kirchlechner, however. “The flask, quick!”
Bei Resl Kirchlechner war sie jedoch zu spät gekommen. »Den Glaskolben, schnell!«
noun
noun
Something stirred inside the flask. Hannah hesitated.
Im Flakon regte sich etwas. Hannah zögerte einen Moment.
And then the eight of Flasks... and then the Idiot face card... and then the Commander of Coins...
Und zur Flakon Acht… und zum Gesicht des Idioten… und zum Münzkönig…
Math guided it to the table where he uncorked a flask.
Math ließ ihn zum Tisch schweben und öffnete dort einen der Flakons.
It was the flask I’d thrown into the sea on the eve of our wedding.
Es war der Flakon, den ich am Vorabend unserer Hochzeit ins Meer geworfen hatte.
He placed the flask down on the side and picked up the salt-shaker.
Er stellte den Flakon zur Seite und griff nach dem Salzstreuer.
Then she took out the flask of Cratmint perfume and sprinkled herself liberally with it.
Dann holte sie den Flakon hervor und benetzte sich großzügig mit Kratzenminzeparfüm.
His pull from the silver flask had pushed him over the line into drunkenness.
Sein Schluck aus dem silbernen Flakon hatte ihn vollends betrunken gemacht.
noun
'There's coffee in a black flask under your seat.
Unter Ihrem Sitz ist eine schwarze Thermosflasche mit Kaffee.
'I'll take the thermos flask and sandwiches to him if you like.'
»Ich bringe ihm die Thermosflasche und die Sandwiches, wenn du willst.«
Inside them were people with flasks and picnic breakfasts.
Darin saßen Leute mit Thermosflaschen und Picknickkörben.
"Is there any tea?" "Thermos flask on the map table, sir."
»Ist Tee da?« »Die Thermosflasche steht auf dem Kartentisch, Sir.«
I fed Lynx and drank cocoa from the thermos-flask.
Ich fütterte Luchs und trank Kakao aus der Thermosflasche.
He stood up in the cockpit and poured a drink out of his flask.
Er stand im Cockpit auf und goß sich einen Drink aus der Thermosflasche ein.
The captain reached out for a Thermos flask and poured Fermín a cupful of warm wine.
Der Kapitän schenkte ihm aus einer Thermosflasche eine Messingtasse Glühwein ein.
noun
Bendigo fumed and snuck a healthy pull from his flask.
Bendigo kochte innerlich und nahm verstohlen einen kräftigen Schluck aus seiner Reiseflasche.
he said, and smiled again, reaching into his jacket and retrieving his silver flask.
Er lächelte erneut, griff in seine Jacke und entnahm ihr die silberne Reiseflasche.
'Drink,' Amy said, holding a thin silver flask under his nose.
»Trink«, forderte ihn Amy auf und hielt ihm eine flache, silberne Reiseflasche unter die Nase.
I patted my silver flask, filled with a blood-warming drink from Ireland called uisgebeatha.
Ich klopfte auf meine silberne Reiseflasche; sie enthielt einen Trank aus Irland, der das Blut erwärmte: Uisgebeatha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test