Translation for "feudal world" to german
Translation examples
“Of course, history shows that most of them do integrate and find their own cultural patterns; but my own feeling is that barbarian or feudal worlds ought to be let alone for a few thousand years to grow up a little.” “That’s a very provincial view,” Gilban said. 82 “It’s an ancient scarcity view, saying you want them to struggle along on the very edge of survival, living with all the dangers of a solitary race.
„Sicher zeigt die Geschichte, daß die meisten sich einfügen und dabei ihre eigene Kultur bewahren, aber ich habe das Gefühl, es wäre besser, wenn man barbarische oder feudale Welten ein paar tausend Jahre in Ruhe lassen würde, bis sie erwachsen geworden sind.“ „Das ist eine sehr engstirnige Meinung“, sagte Gilban. „Das ist die uralte Mangeltheorie, nach der man sie am Rand des Überlebens sich allein abmühen lassen und sie mit allen Gefahren einer isolierten Rasse existieren lassen soll.
He had been completely forgetting the - admittedly limited - magical ability he had picked up in coming to this feudal world.
Er hatte die - zugegebenermaßen eingeschränkte - magische Fähigkeit, die ihm durch seinen Eintritt in diese Feudalwelt zuteil geworden war, vollkommen vergessen.
The year 343.M41 was half gone already by the time the Essene took me to Thessalon, a feudal world near Hesperus in the Helican sub-sector.
Das Jahr 343.M41 war bereits zur Hälfte vorbei, als die Essene mich nach Thessalon brachte, einer Feudalwelt in der Nähe von Hesperus im helicanischen SubsekÂtor.
But on a damn feudal world like this where' fighting duels is the most popular indoor sport, I gather there's real cause for concern if the man of the house doesn't come home."
Aber auf einer verdammten Feudalwelt wie dieser, wo das Ausfechten von Duellen die populärste Sportart ist, muß man sich wohl um einen Mann Sorgen machen, der nicht nach Hause gekommen ist.
Kings were two a penny on Hagia: a feudal world, controlled by city-states in the name of the hallowed God-Emperor, and every town had a king.
Könige gab es auf Hagia reichlich, einer Feudalwelt, die im Namen des geheiligten Gott-Imperators von Stadtstaaten beherrscht wurde und wo jede Stadt ihren eigenen König hatte.
And Le Sourd glanced at his son, and then looked around the tavern like a satisfied monarch, and told himself again that the kings of the feudal world were, after all, nothing more than himself writ large—in which belief, it must be said, he was entirely correct.
Und Le Sourd blickte auf seinen Sohn und dann auf seine Leute, wie ein zufriedener Monarch, und sagte sich einmal mehr, dass die Könige der Feudalwelt nichts anderes waren als eine größere Version seiner selbst – ein Gedanke, das muss man zugeben, mit dem er völlig richtig lag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test