Similar context phrases
Translation examples
Such a state could be feigned.
»Ein solcher Zustand läßt sich vortäuschen
Kai willed her to feign unconsciousness.
Kai hoffte, daß sie Bewußtlosigkeit vortäuschen würde.
‘I will not feign kindness where I mean war.’
»Ich werde keine Freundschaft vortäuschen, wenn ich Krieg will.«
The Greeks had to feign surprise.
Die Griechen hingegen mussten Verwunderung vortäuschen.
But he was not religious and would never again feign religiosity.
Doch er war kein religiöser Mensch und würde es auch niemals wieder vortäuschen.
‘These people are not feigning illness, you think?’ ‘No.
»Und halten Sie es für möglich, dass diese Leute ihre Krankheit nur vortäuschen?« »Nein.
Beser gave the half-smile of a victorious toreador feigning modesty.
Beser grinste halb, wie ein siegreicher Torero, der Bescheidenheit vortäuschen will.
Obedience and meekness are far more easily feigned than love and admiration.
Gehorsam und Sanftmut lassen sich leichter vortäuschen als Liebe und Bewunderung.
verb
‘Present a challenge or feign obedience?’
»Sie herausfordern oder Gehorsam heucheln
    I nodded, feigning interest.
Ich nickte, um Interesse zu heucheln.
I’ll probe and feign empathy.
Ich werde rumfragen und Verständnis heucheln.
You need not feign sympathy, Doctor.
Du brauchst kein Mitleid zu heucheln, Doktor.
Even their father had difficulty feigning amusement.
Sogar ihr Vater hatte Schwierigkeiten, Belustigung zu heucheln.
And after a while the interest did not have to be feigned.
Und nach einiger Zeit brauchte sie dieses Interesse nicht einmal mehr zu heucheln.
Feigning incapacity so he can withdraw from the case.”
»Unvermögen zu heucheln, damit er den Fall abgeben kann.«
The old men listen to him without feigning surprise.
Die alten Männer hören ihn an, ohne Verwunderung zu heucheln.
“Oh—I—” Teia didn’t have to feign her confusion.
»Oh … ich …« Teia brauchte ihre Verwirrung nicht zu heucheln.
Thou must feign suffering, and wear a dark toga.
Du mußt Trauer heucheln und in schwarzer Toga ausgehen.
Now she suspected me of feigning.
Jetzt kam ihr der Verdacht, ich würde nur simulieren.
Since belladonna, in small amounts, will slow heartbeat, it had helped Alobar feign death.
Da Tollkirsche in kleinen Mengen den Herzschlag stark verlangsamt, war es Alobar möglich gewesen, seinen Tod zu simulieren.
“I hear some crew are even feigning illness, trying every malingering trick in order to get back into the slots.”
»Wie ich höre, simulieren einige Besatzungsmitglieder Krankheitszustände oder versuchen mit anderen Drückebergereien in die Kühlfächer zu kommen.«
“I want my future wife to usher in this landmark day!” he calls out, and there is a roar of approval as I come forward, blushing, feigning surprise.
»Ich möchte, dass meine zukünftige Frau diesen Wendepunkt einleitet!«, ruft er, und lauter Beifall ertönt, als ich errötend vortrete und Überraschung simuliere.
After some days of delay to feign interest, he’d reluctantly tell Colonel Kim that the GP engineers couldn’t build to these specifi—
Nachdem er zunächst einige Tage abgewartet hätte, um ›aktives Bemühen‹ zu diesem Thema zu simulieren, würde er Colonel Kim äußerst zögerlich erklären, die Ingenieure von GP seien nicht in der Lage, diese Spezifik…
Once upon a time there was an oarsman called Fiete Pfaff, a sensitive giant, who, a victim of blackmail, agreed to feign an attack of dizziness during a seeding race, only the net of duty caught him and dragged him along to within a very short distance of the goal, to be precise, to within exactly two hundred yards of it. And then something happened that sent a moan through the ranks of the spectators and made the officials jump up from the benches where they sat. Fiete had a genuine fit of dizziness, he slumped forward, the other oarsmen became confused and broke the rhythm of their stroke, and the rival boat won the race.
Es war einmal ein Schlagmann Fiete Pfaff, ein feinfühliger Riese, der sich unter erpresserischem Druck darauf einließ, einen Schwächeanfall während eines Ausscheidungsrennens zu simulieren, doch das Netz der Pflicht fing ihn auf und trug ihn, zumindest bis kurz vor dem Ziel, es fehlten genau noch zweihundert Meter: da geschah, was die Zuschauer aufstöhnen und die Offiziellen von den Bänken springen ließ: Fiete bekam einen redlichen Schwächeanfall, sackte nach vorn, das Boot lief aus dem Ruder, der gegnerische Achter gewann. Glaubte man ihm?
She can certainly feign illness one more time.
Ein einziges Mal kann sie sicher noch Krankheit vorschützen.
Rooke thought, I can feign illness, can tell the boy that Lieutenant Rooke sends his compliments but is indisposed.
Ich kann eine Krankheit vorschützen, dachte Rooke, kann dem Jungen sagen, dass Leutnant Rooke seine besten Empfehlungen schickt, aber leider unpässlich ist.
At the end of the dinner, Lisa was so exhausted by her lies that she didn’t need to feign tiredness to be allowed to go back to her room alone.
Am Ende des Essens war Lisa von ihren Lügen so erschöpft gewesen, dass sie gar keine Müdigkeit hatte vorschützen müssen, um endlich alleine aufs Zimmer gehen zu dürfen.
Even the way he tried to feign indifference, one foot placed lightly in front of the other, as if he hadn’t quite made up his mind whether to come or go, was Hanne’s gesture, Hanne’s movement.
Sogar die Art, in der er Gleichgültigkeit vorschützen wollte, ein Fuß vor dem anderen, als wisse er nicht so recht, ob er kommen oder gehen wollte, war eine Geste, die Hanne vertraut war, eine Bewegung, die sie von sich selbst kannte.
I could be manipulative as well, and I had already gained some dark insights into the boy’s mind - I knew that he would feign indifference for at least part of the afternoon, while his curiosity to see the doll’s house was burning a hole right through him.
Ich konnte ihn ebenso gut manipulieren wie er mich, außerdem wusste ich bereits, wie er tickte – er würde noch eine Weile Gleichgültigkeit vorschützen, während er vor Neugier auf das Puppenhaus förmlich brannte.
Here comes Franz Biberkopf marching through the streets, with firm stride, left right, left right, not feigning tiredness, no bar, no drink, let’s see, a bullet came flying, let’s see it, if I get it, I lie, left right, left right.
Da marschiert Franz Biberkopf durch die Straßen, mit festem Schritt, links rechts, links rechts, keine Müdigkeit vorschützen, keine Kneipe, nichts saufen, wir wollen sehen, eine Kugel kam geflogen, das wollen wir sehen, krieg ich sie, liege ich, links rechts, links rechts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test