Translation for "fated to" to german
Translation examples
That was my fate, the fate of us all.
Das war mein Schicksal, unser aller Schicksal.
The fate of one is the fate of all.
Das Schicksal des Einzelnen ist das Schicksal aller.
Fate is fate. You can’t run from it.”
»Schicksal ist Schicksal. Dem entkommt man nicht.«
His fate, their fate, separate paths.
Sein Schicksal, ihr Schicksal, getrennte Wege.
It was fate, I thought. Just fate.
Es war Schicksal, dachte ich. Einfach Schicksal.
and his fate is sundered from the fate of Men.
und sein Schicksal ist vom Schicksal der Menschen geschieden.
Our fate is that we have our fate
Unser Schicksal besteht darin, daß unser Schicksal
’To our fate, sir, to our fate.‘
»Zu unserem Schicksal, Sir, zu unserem Schicksal
But they were not fated to discuss the Beautiful.
Doch über die Schönheit zu reden war ihnen nicht beschieden.
He has a hard fate, dear.
Ihm ist ein schweres Los beschieden, Liebes.
But I fear for the fate of the entire expedition, Isabel.
Aber ich fürchte, daß der ganzen Expedition kein Glück beschieden sein wird, Isabel.
Thus there perished in the bud a most promising talent, fated never to blossom.
So verwelkte ein vielversprechendes Talent, dem nicht beschieden war, zu voller Kraft zu erblühen.
And as they marched what sorry fate was already drawing down upon that peaceful, happy home!
Und welch trauriges Geschick war diesem glücklichen Heim beschieden, während sie ihm entgegenzogen!
He’s in delicate health-from the beginning, he seems fated to die-and he’s no athlete.
Er ist gesundheitlich angeschlagen - von Anfang an scheint ihm ein früher Tod beschieden zu sein -, und er ist kein Sportler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test