Translation for "fantasied" to german
Translation examples
RHETICUS. You’re making this up. It’s your own fantasy.
RHETIKUS: Das denkt Ihr Euch aus. Fantasiert Ihr Euch zusammen.
For a few light and heady weeks, they worked together on this idea, plans and fantasies.
Während einiger heiterer und enthusiastischer Wochen arbeiteten sie gemeinsam daran, planten und fantasierten.
She was merely fantasizing, and fantasy was a perfectly healthy function of the human psyche.
Sie fantasierte ja nur, und Fantasien waren ein vollkommen normaler Vorgang der menschlichen Psyche.
"Wells's alias, 'Fox Evil' implies a fantasy relationship with this family.
»Wells' angenommener Name ›Fox Evil‹ lässt auf eine fantasierte Beziehung zu dieser Familie schließen.
Probably not even necessary, since I suspect she’s probably in the shower right now masturbating to fantasies of me.”
Wahrscheinlich nicht mal nötig, da sie vermutlich jetzt schon unter der Dusche masturbiert und dabei von mir fantasiert.
He had fantasies of emptying a container of gasoline over himself and then striking a match, of his mind being gobbled by fire.
Er fantasierte davon, einen Benzinkanister über sich auszuleeren und dann ein Streichholz anzureißen, seinen Verstand von den Flammen verzehren zu lassen.
He began to suspect she was slightly more than eccentric and possibly given to fantasy. Markby considered how best to handle this one.
In Markby regte sich der Verdacht, dass sie ein wenig mehr als nur exzentrisch war und möglicherweise fantasierte. Er überlegte, wie er am besten reagieren sollte.
He’d built a few fantasies about girls in bikinis and low-cut sundresses. He saw himself inviting a beautiful woman out to dinner;
Er hatte ein wenig von Mädchen in Bikinis und tief ausgeschnittenen Sommerkleidern fantasiert und sich vorgestellt, eine schöne Frau zum Essen einzuladen.
No one knew what had happened to him, and sometimes Captain Bey had been struck by a nightmare fantasy: “Just suppose that one of my sleepers is really…”
Niemand wußte, was aus ihm geworden war, und manchmal fantasierte sich Kapitän Bey einen Alptraum zusammen: »Nur mal angenommen, einer meiner Schläfer wäre in Wirklichkeit …«
Sequestered from the outside world, they had conceived a fantasy of ‘ordinary life’ in which they wanted nothing more than to be the obedient, and – yes – submissive helpmeets of a man who was wise, loving and strong.
Abgeschieden von der Außenwelt, fantasierten sie von einem »normalem Leben«, in dem sie nichts mehr sein wollten als die gehorsame und - jawohl - unterwürfige Gefährtin eines Mannes, der klug, liebevoll und stark war.
“Have you had fantasies about me?”
«Haben Sie etwa von mir phantasiert
she has the fantasy of being abused.
sie phantasiert, daß sie mißbraucht wurde.
Frida knew she was caught in a fantasy, but she didn’t care.
Frida wusste, dass sie nur phantasierte, aber es war ihr egal.
He’d had a fantasy about committing the Lindbergh kidnapping as a boy.
Als Junge hatte er phantasiert, er habe die Lindbergh-Entführung begangen.
Always this: a onetime revolutionist’s fantasies of uniformed men, bringing cold justice.
Immer dasselbe: Eine ehemalige Revolutionärin phantasierte von Uniformierten, die kalte Gerechtigkeit übten.
Did he fantasy, perhaps, some such escape from the demands made upon men?
Phantasierte er vielleicht über einen ähnlichen Fluchtweg aus den Anforderungen, die an Männer gestellt wurden?
In a panic about Heiler conferencing her the next morning, she was having fantasies about hanging herself.
Sie war in Panik, weil sie am nächsten Morgen Heiler gegenübertreten sollte, und phantasierte davon, daß sie sich erhängen werde.
I had fantasies in which we changed the blood in her whole vascular system and rinsed disease out of her body;
Ich phantasierte davon, daß wir ihr gesamtes Blut austauschten und damit die Krankheit aus ihrem Körper spülten;
Could it be possible, Ingham wondered, that OWL was having a fantasy about all of this, about having met the Russian who would pay him for such broadcasts?
Konnte es sein, dachte Ingham, daß WULST das alles nur phantasierte – auch die [336] Geschichte mit dem Russen, der ihn für seine Sendungen bezahlte?
“But despite the war, he might very well have carried her off with him and taken her for his woman,” he said, lost in thought or in fantasy, his eyes fixed on the floor.
»Aber er hätte sie sich nehmen und zu seiner Frau machen können, obwohl Krieg war«, überlegte, phantasierte er, auf den Boden starrend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test