Translation for "family property" to german
Family property
Translation examples
But if there’s other family property there registered in the name Corneau—”
Aber falls es dort noch anderen Familienbesitz gibt, der auf den Namen Corneau registriert ist –
"Have you come home to claim the family property?" he asks.
›Kommst du etwa heim, um den Familienbesitz zu beanspruchen?‹ fragt er.
This engendered, as you may imagine, many jealousies and also many apprehensions in regard to the disposal of the family property.
Das weckte, wie Du Dir vorstellen kannst, viel Neid und auch große Besorgnisse hinsichtlich des Familienbesitzes.
Now, I realize that most sons would have got angry with their fathers when they learned that a potentially valuable family property had been allowed to sit empty for twenty years, falling into disrepair.
Ich weiß wohl, dass manch ein Sohn ungehalten reagiert hätte, wenn sein Vater ihm eröffnete, einen potenziell wertvollen Familienbesitz zwanzig Jahre lang brachliegen gelassen und dem Verfall preisgegeben zu haben.
Only gentlemen in dinner jackets were admitted to the privé, where the atmosphere that prevailed was always, as Uncle Adelwarth put it, most ominous - small wonder, said Aunt Fini, if you consider that whole fortunes, family properties, real estate and the achievements of lifetimes were not infrequently gambled away within hours.
Nur Herren im Smoking hatten Zutritt zu dem privé, in welchem stets, wie der Onkel Adelwarth sich ausdrückte, eine sehr funestre Stimmung herrschte — kaum verwunderlich, sagte die Tante Fini, wenn man bedenkt, daß dort nicht selten ganze Vermögen, Familienbesitze, Liegenschaften und Lebenswerke innerhalb weniger Stunden vertan wurden.
Having surrendered the family property, he moved into the former chauffeur's quarters, but would still stay at the Dorchester when in London. As a token of the special esteem in which he was held there, the Quilter standard, a golden pheasant on a black ground, was hoisted alongside the Union Jack whenever he arrived. He was accorded this rare privilege by the establishment's reserved staff because of the reputation for chivalry he had enjoyed ever since he had parted, without regret, from the estates his great-uncle had acquired, since which time, apart from a modest amount of independent capital, he had owned nothing but his aeroplane and a runway in an isolated field.
Außerdem behielt Raymond Quilter, der bei Übergabe des Familienbesitzes das ehemalige Quartier des Chauffeurs bezogen hatte, die Gepflogenheit bei, in London nirgendwo anders als im Dorchester abzusteigen. Zum Beweis der besonderen Wertschätzung, die man ihm dort entgegenbrachte, wurde jedesmal bei seinem Eintreffen die Quilter-Standarte, ein goldener Fasan auf schwarzem Grund, neben dem Union Jack gehißt, ein seltenes Privileg, das wahrscheinlich dem Ruf der Ritterlichkeit zuzuschreiben war, den Quilter bei dem in solchen Dingen äußerst zurückhaltenden Personal des Hauses genoß, seit er sich, anscheinend ohne jedes Bedauern, von den von seinem Großonkel zusammengekauften Ländereien getrennt hatte und seit er, abgesehen von einigem freien Kapital, nichts mehr sein eigen nannte als sein Flugzeug und eine Startbahn auf einem einsamen Feld.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test