Translation for "family house" to german
Translation examples
And he liked the family house.
Und er mochte das Familienhaus.
They reminded me of the marbles in the playroom, in the family house in the Golden Hour.
Sie glichen Murmeln in einem Spielzimmer des Familienhauses in der Goldenen Stunde.
“Yes. We have started. But it will be a long process with all the other work. It will be the first family house outside the walls.”
»Ja, wir haben schon angefangen. Aber es wird eine langwierige Sache werden, neben all der anderen Arbeit. Es wird das erste Familienhaus außerhalb der Mauern sein.«
Across the street were small single-family houses, also poor, with unemployed men in straw hats hanging around in groups outside the front doors.
In der Nachbarschaft, gegenüber, kleine Familienhäuser, auch arm, arbeitslose Männer mit Strohhüten in Gruppen vor den Eingängen.
On the heights of Glenshesk in Antrim, in the glen that goes down to the small inlet of Murlough, not far from the family house of Magherintemple, Sinn Féin put up a monument to him that the radical unionists of Northern Ireland destroyed.
In Antrim beispielsweise, auf der Anhöhe des Glen von Glenshesk, der hinabführt bis in die kleine Bucht von Murlough, unweit des Familienhauses der Casements, Magherintemple, hatte Sinn Féin ihm ein Denkmal errichtet, das die radikalen nordirischen Unionisten zerstörten.
I know you love it here, and I do, too, but admit, it is big and faintly unfurnished; and when Sam and Carrie and Lucy have gone, we’re going to be alone again, rattling around like a pair of peas in a drum. And another thing, I always think of here as a family house.
Ich weiß, dein Herz hängt daran, und meins ja auch, aber bei Licht besehen, ist es doch ein riesiges, spärlich möbliertes Gemäuer, und wenn Sam und Carrie und Lucy fort sind, dann sitzen wir hier wieder allein und kommen uns ganz verloren darin vor. Außerdem ist es für mich ein typisches Familienhaus.
had she come here straight from the family house on Phage it would have seemed horribly cramped, but after the claustrophobic confines of the Frank Exchange of Views, it appeared almost spacious (she had spent so little time on Tier, and passed the small amount of time she had there in such a frenetic haste of preparation that it hardly counted.
Wenn sie direkt von dem Familienhaus auf Phago hierhergekommen wäre, wäre sie ihr entsetzlich eng vorgekommen, aber nach den klaustrophobischen Zuständen auf der Freier Meinungsaustausch erschien sie ihr beinahe geräumig (sie hatte so wenig Zeit auf Stuf verbracht und war während dieser Zeit so emsig mit Vorbereitungen beschäftigt gewesen, daß das kaum zählte.
It was when she discovered something that should have been obvious, when she recovered her son Santiago’s paintings and drawings from the rubble of the family house on Avenida Sonora and brought them to her new apartment on Plaza Rio de Janeiro, when in among the mass of pencil and pastel drawings, sketches, and two dozen oil paintings, she discovered the canvas with the naked man and woman staring at each other without touching, desiring only each other but satisfied with the desire.
Als sie die Malereien und Zeichnungen ihres Sohnes Santiago des Jüngeren aus den Trümmern des Familienhauses in der Ave-nida Sonora holte, um sie in ihre neue Wohnung an der Plaza Rio de Janeiro zu bringen, entdeckte sie etwas, das eigentlich offenkundig war. Im Haufen der Bleistift- und Pastellzeichnungen, der Skizzen und zwei Dutzend Ölbilder befand sich auch das Bild des Mannes und der Frau, die nackt waren und einander anblickten, ohne sich zu berühren, die zwar nacheinander verlangten, sich aber mit dem Verlangen zufriedengaben.
It was a family house with the family missing.
Ein Einfamilienhaus, dem die Familie fehlte.
It was a cardboard model of a single-family house, very carefully done.
Es war ein Pappmodell eines Einfamilienhauses, sehr sorgfältig gearbeitet.
It was a narrow, two-story single-family house. And it was painted lavender with pink trim.
Es war ein schmales zweigeschossiges Einfamilienhaus, lavendelfarben gestrichen, rosa Zierleisten.
One night, he and Zuppa saw emaciated cows standing in the fields between the rows of single-family houses.
Einmal entdeckten sie in den Reihen der Einfamilienhäuser mehrere abgemagerte Kühe.
The Silks had been in their one-family house since 1925, the year before Coleman was born.
Die Silks wohnten seit 1925, dem Jahr vor Colemans Geburt, in ihrem Einfamilienhaus.
As she got out and walked to the modest one-family house from the sixties, she became quite calm.
Als sie ausstieg und zu dem unscheinbaren Einfamilienhaus aus den sechziger Jahren ging, wurde sie ganz ruhig.
Low-income single-family houses were mixed between auto body shops, small warehouse facilities, and a variety of building supply businesses.
Billige Einfamilienhäuser standen neben Karosseriewerkstätten, kleinen Lagerhäusern und mehreren Baustoffhändlern.
Tomasina McCurdle lived one block in from Hamilton in a single-family house with brown clapboard siding and brown trim.
Tomasina McCurdle wohnte einen Häuserblock von der Hamilton entfernt in einem Einfamilienhaus mit brauner Schindelverkleidung und braunen Zierleisten.
He says he wants to return to his job in Key West and you two are to live in a single-family house—no servants, no special privileges.
Er sagte, daß er seine Pflichten in Key West erfüllen möchte, wo sie beide in einem Einfamilienhaus leben würden — ohne Personal und Privilegien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test