Translation for "falklands war" to german
Translation examples
And what about the Falklands War?
Und was ist mit dem Falklandkrieg?
This took her ineluctably to the Falklands War.
Der Falklandkrieg, dachte Deborah.
The Falklands War ignited Jones’s interest.
Der Falklandkrieg weckte Jones’ Interesse.
The national news was about the Falklands War.
Die nationalen Nachrichten drehten sich um den Falklandkrieg.
He was in the Falklands War, that’s all I know about him.
Er war im Falklandkrieg, das ist alles, was ich über ihn weiß.
Gina announces that she thinks this war is crazy. The Falklands war.
Gina verkündet, dass sie diesen Krieg einen Irrsinn findet. Den Falklandkrieg.
You’ve told us of your glorious exploits in the Falklands War many times, Father.
»Du hast uns oft von deinen ruhmreichen Heldentaten im Falklandkrieg erzählt, Vater.«
I was ready for it, being unwell after a period of insane overwork following the Falklands War.
(Ich hatte die Erholung wirklich nötig, weil ich mich nach einer Phase wahnsinniger Überarbeitung im Anschluss an den Falklandkrieg nicht wohl fühlte.
That’s better.” Then she said, “Leery, the noise in here’d make the Falklands war sound like baby farts.
Das is besser.« Dann sagte sie: »Leery, gegen diesen Lärm hier muß der Falklandkrieg das reinste Babyfurzen gewesen sein.
Then came the Falklands War.
Dann kam es zum Falkland-Krieg.
Chile was a British ally in the Falklands War.
Chile war während des Falkland-Krieges mit Großbritannien verbündet.
The date came back to Chamcha now: just after the Falklands war.
Chamcha erinnerte sich jetzt, wann das gewesen war: kurz nach dem Falkland-Krieg.
There were some people making remarks about the Falklands War.
Da waren Leute, die ziemlich abfällige Bemerkungen über den Falkland-Krieg machten.
Rider, who was decorated for valour in the Falklands War, killed Savitt with a single blow to the head.
Rider, für Tapferkeit im Falkland-Krieg hoch dekoriert, tötete Savitt mit einem einzigen Schlag gegen den Kopf.
During the Falklands War, the comandante was put on a long tour of duty in the Estrecho de Magallanes, keeping the Argentinian fleet pinned down for the British.
Während des Falkland-Kriegs wurde der Comandante in den Estrecho de Magallanes geschickt.
“It’s true that he had been in the army, that he had a distinguished career with the Parachute Regiment and that he was decorated for his part in the Falklands War.
Es stimmt, er war bei der Armee, er hatte sich bei den Fallschirmspringern ausgezeichnet, er hatte für seinen Einsatz im Falkland-Krieg einen Orden bekommen.
‘You should have heard him on the Falklands war,’ she said later, disengaging herself and fiddling with her hair.
»Du hättest ihn zum Thema Falkland-Krieg hören sollen«, sagte sie etwas später, als sie sich von ihm freimachte und begann, mit ihrem Haar herumzuspielen.
Similarly, Ryan wasn't allowed to discuss a single thing about some operations he was cleared into. TALENT KEYHOLE was the code name: the reconnaissance satellites, though CIA and the Pentagon had fallen all over themselves giving the raw data to the British during the Falklands War, plus every intercept the National Security Agency had from South America.
Ryan erinnerte sich an eine Geschichte, die er tunlichst nicht erwähnte: Codename TALENT KEYHOLE. CIA und Pentagon hatten sich während des Falkland-Krieges geradezu darum gerissen, ihre von Aufklärungssa-telliten gewonnenen Erkenntnisse sowie die von der NSA abgefan-genen Informationen aus Südamerika den befreundeten Briten auf die Nase zu binden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test