Translation for "fairways" to german
Similar context phrases
Translation examples
He followed the fairways, as if driving a car on the streets of a neighborhood.
Er folgte den Fahrrinnen, etwa so, wie man mit dem Auto durch eine Wohngegend fährt.
Then he rang the engines full ahead, steered clear of a sandbank, and regained the fairway.
Dann stellte er die Maschine alle Kraft voraus, steuerte klar von einer Sandbank und gewann die Fahrrinne.
The yellow taxi boat was moving slowly down one of the fairways, empty except for the man at the wheel.
Das gelbe Taxiboot glitt langsam eine der Fahrrinnen entlang. Bis auf den Mann am Steuer war es leer.
On the radar screens the fairway carved by the Polar Star was a narrow line of green dots, sea returning the radar's signal.
Auf dem Radarschirm erschien die von der Polar Star freigepflügte Fahrrinne als schmale Gasse, übersät mit grünen Pünktchen: Das Meer gab die Radarsignale zurück.
in the Polar Star's wake stretched a fairway of carbon-black water into which the trawlers, spaced a mile apart, dipped their nets.
Im Kielwasser der Polar Star glänzte eine Fahrrinne kohlschwarzen Wassers, in das die Trawler, die untereinander je eine Meile Abstand hielten, ihre Netze tauchten.
McCaleb picked the eight-foot gaff pole up off the deck and used it to keep the buoy off the bow as the boat made the turn into the fairway and slowly headed toward the mouth of the harbor.
McCaleb nahm den zweieinhalb Meter langen Bootshaken vom Deck und drückte damit die Boje vom Bug weg, als das Boot in die Fahrrinne bog und auf die Hafeneinfahrt zusteuerte.
Skipper Boatbug was yelling orders from the bow; the barge was slowly and laboriously turning towards the Temerian shore, leaving the fairway and ceding right of way to two ships looming through the mist.
Vom Bug her brüllte der Schiffer Pletscherper Befehle, die Schute bog langsam und widerwillig zum temerischen Ufer hin ab, verließ die Fahrrinne und machte zwei Schiffen Platz, die aus dem Nebel aufgetaucht waren.
Now the waves are picking up in the fairway, and his bow and deck aren't high enough. He shouldn't head into the wind, but he has to stay behind us or get iced in. He's already iced up and getting top-heavy.'
In der Fahrrinne nimmt der Wellengang zu, und dafür sind Bug und Deck der Eagle nicht hoch genug. Morgan dürfte eigentlich nicht so hart am Wind fahren, aber er muß eben dicht hinter uns bleiben, wenn er nicht im Eis steckenbleiben will. Ziemlich vereist ist seine Nußschale ohnehin schon, und sie wird topplastig.
He looked at me sympathetically for a long time, without speaking, while outside on the autumnal Elbe the chain of a dredge that was anchored out there went rattling round and round, just as it had been doing for days, the tooth-edged buckets thundering down to the bottom of the fairway and coming up again, shaking and dripping and then plunging again, after vomiting the bluish mud into a barge.
Er sah mich teilnahmsvoll an, lange, wortlos, während draußen auf der herbstlichen Elbe die Eimerketten eines verankerten Baggers ratternd auf- und niederfuhren, schon seit Tagen stürzten sich die scharfzahnigen Eimer auf den Grund der Fahrrinne, kamen schüttelnd und tropfend hervor und rotzten sozusagen kopfüber bläulichen Schlamm in eine Schute.
Then I had to look at the river mighty quick, because there was a snag in the fairway.
Dann mußte ich sehr schnell einen Blick auf den Fluß werfen, weil ein Baumstamm in dem Fahrwasser auftauchte.
Not knowing the etiquette of the harbor, he cut across the fairway and between unused mooring buoys.
In Unkenntnis der Hafenetikette fuhr er quer über das Fahrwasser und zwischen unbenutzten Muringbojen hindurch.
Lights of ships moved in the fairway—a great stir of lights going up and going down.
Die Lampen der Schiffe bewegten sich im Fahrwasser – ein Gewimmel stromaufwärts und -abwärts wandernder Lichter.
'You keep an eye on the fairway, skipper, 'stead of the sky, or this skiff of yours is going to end up in the shallows.
Schau aufs Fahrwasser, Schiffer, statt zum Himmel, sonst läuft dein Schiff auf.
As he made the turn into the fairway he looked back and saw Buddy standing on the side pier and the reporters behind him on the dock.
Als er ins Fahrwasser bog, blickte er sich um. Buddy stand auf dem Steg, die Journalisten waren hinter ihm auf dem Anleger.
As McCaleb moved down the fairway toward The Following Sea he studied the side windows of the salon but still could not see any movement or indication that someone was on the boat.
Als er auf dem Fahrwasser zur Following Sea hinausfuhr, fasste er die Seitenfenster der Kajüte scharf ins Auge, konnte aber noch immer nicht erkennen, ob sich dahinter etwas bewegte oder ob jemand auf dem Boot war.
Before a solemn tribunal he had been convicted of having stolen a buoy-bell which had been placed in the fairway to warn navigators of a wreck, and had converted the same to his own use.
In einer feierlichen Gerichtssitzung war er einst des Diebstahls einer Glockenboje überführt worden, die er aus dem Fahrwasser gestohlen hatte, wo sie die Seefahrer vor einem dort liegenden Wrack warnen sollte, und die er für seinen eigenen Zweck verwandt hatte.
There is no chart of the big river worth two cents in the dry season, because unexpected sand banks come barking up in the fairway, and there are whole stretches of river wherein less than a fathom of water runs.
Es gab keine Karte des großen Flusses, die während der Trockenzeit zwei Cents wert gewesen wäre. Denn Sandbänke tauchten unerwartet mitten im Fahrwasser auf, und der Fluß hatte weite Strecken mit weniger als einem Faden Tiefe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test