Translation for "fagades" to german
Fagades
Translation examples
It was the fagade of Anton’s home in Georgetown, the area of the street accurate in every detail.
Es war die Fassade von Antons Haus in Georgetown.
As she rattled across the cattle-grid and drove slowly up the water-logged drive between dripping ranks of overgrown hedging, the pale sun shone on the crumbling fagade of the house and made wet pillars and plaster gleam.
Die blasse Sonne schien auf die bröckelnde Fassade des wunderschönen alten Herrensitzes, als sie über das Viehgitter ratterte und langsam über den von Pfützen übersäten Kiesweg fuhr, zwischen den vor Nässe tropfenden Buchsbaumbüschen hindurch.
downstairs, between outsized sheets of plate glass covered with handwritten notices of cheap flights to Tenerife and Malaga, the fagade had been tiled - tiled - with a mosaic of littlemulti-toned squares that looked as if they had been salvaged from a King's Cross toilet.
unten war die Fassade zwischen den übergroßen Schaufensterscheiben mit handgeschriebenen Zetteln für Billigflüge nach Teneriffa und Malaga übersät und gekachelt – gekachelt! – mit einem Mosaik kleiner kunterbunter Vierecke, die aussahen wie die Toilette in King’s Cross.
Where six-story department stores and the closely stacked offices of Jewish and Protestant exploiters once formed a continuous fagade of glass, brick, and granite, there are bulldozed gaps and former display windows covered by plywood crawling with spray-painted graffiti.
Wo einst fünf Stockwerke hohe Kaufhäuser und die dicht gedrängten Kontore jüdischer und protestantischer Ausbeuter eine ununterbrochene Fassade aus Glas, Backstein und Granit bildeten, tun sich nun von Bulldozern gerissene Lücken auf, und die Sperrholzflächen, die einmal Schaufenster waren, sind mit einem Gewirr von Graffiti besprüht.
The squad began to separate, several to the left, others to the right Beyond the false fagade of State was a receding lawn, and low-hanging willows, then darkness. Suddenly a prolonged burst of cursing came from behind, from the entrance gate, and Michael tensed. “Goddamned son-of-a-bitch-fack-off, where is hel” “Who, Sergeantr
Die Gruppe begann sich aufzulösen, einige gingen nach links, andere nach rechts. Hinter der falschen Fassade des State Department war eine Rasenfläche, auf der Weiden mit weit herunterhängenden Zweigen standen. Plötzlich war hinter dem Eingangstor ein Fluch zu hören. Michael zuckte zusammen. »Verdammte Scheiße, wo ist er??« »Wer, Sergeant?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test