Translation for "executor is" to german
Translation examples
Scaurus was also co-executor of Drusus’s will, and sole executor of Caepio’s will.
Und Scaurus war der Vollstrecker von Drusus’ letztem Willen und alleiniger Vollstrecker von Caepios Testament.
Contracts are contracts, the executors figured.
Die Vollstrecker haben wohl gemeint, Verträge sind Verträge.
“I’m no longer a bishop executor, Your Eminence.
Ich bin kein Bischof-Vollstrecker mehr, Eure Eminenz.
Much to my surprise, I was named sole executor!
Und zu meiner großen Überraschung bin ich zum einzigen Vollstrecker eingesetzt!
And the same thing is true for Bishop Executor Thomys, as well.
Und das Gleiche gilt auch für Bischof-Vollstrecker Thomys.
Yes, she has drawn up a will and I am her executor.
Ja, sie hat ein Testament gemacht, und ich bin der Vollstrecker.
Genetic engineers were the executors of our social subconscious.
Gen-Ingenieure waren die Vollstrecker unseres gesellschaftlichen Unbewußten.
Worse, Bishop Executor Mhartyn’s going to do the same thing.”
Schlimmer noch, Bischof-Vollstrecker Mhartyn wird es ganz genauso ergehen!
And it’s not anything we haven’t warned His Majesty and the Bishop Executor about, either.
Es ist ja auch nicht so, als hätten wir Seine Majestät und den Bischof-Vollstrecker nicht gewarnt!
As a bishop executor of Mother Church, I developed a remarkably hard head.
Als Bischof-Vollstrecker von Mutter Kirche habe ich extreme Standfestigkeit beweisen müssen.
I’ve made you the executor of my estate.”
Ich habe dich zum Testamentsvollstrecker ernannt.
My mother as executor without bond.
Meine Mutter als Testamentsvollstrecker mit jeder Vollmacht.
‘No.’ ‘You’ll need an executor,’ I said.
»Nein.« »Sie brauchen noch einen Testamentsvollstrecker«, erklärte ich.
You and I are Charlie’s executors, aren’t we?”
Wir beide sind doch Charlies Testamentsvollstrecker, nicht wahr?
“Shouldn’t the executor of the estate take care of that, or his lawyer?”
»Sollte sich darum nicht der Testamentsvollstrecker kümmern? Oder ein Anwalt?«
‘Good enough, I think, to submit to the executors.’
»Gut genug immerhin, es dem Testamentsvollstrecker zu unterbreiten.«
I was his executor; he gave me a zero legacy.
Ich war sein Testamentsvollstrecker – seine Hinterlassenschaft war gleich Null.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test