Translation for "execrates" to german
Translation examples
I shall execrate them.
»Ich werde sie verfluchen
The generations may execrate us for what we do to their world, but we and those rare ones like us shall have made them what they are .
Generationen mögen uns für das verfluchen, was wir ihrer Welt antun, doch wir und jene wenigen, die so sind wie wir, wir werden sie zu 207
It was-the king’s order that she should walk through the city twice between sunrise and sunset, and it was the king’s pleasure that every man she met should execrate her;
Auf des Königs Befehl mußte sie jeden Tag zweimal zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang durch die Stadt gehen, und nach einer Laune des Königs mußte jeder, der ihr begegnete, sie verfluchen.
“Absolutely! I shall execrate their offspring and their dealings!”
»Unbedingt! Ich werde die Nachkommen und die Taten dieser Leute verwünschen
No more, that is, by way of explanation, but a great deal more by way of execration of "damned, prying busybodies."
Nicht mehr jedenfalls zur Erklärung des Vorfalls, aber eine ganze Menge, um »verdammte schnüffelnasige Wichtigtuer« zu verwünschen.
The citizen of Oceania is not allowed to know anything of the tenets of the other two philosophies, but he is taught to execrate them as barbarous outrages upon morality and common sense.
Der Bewohner Ozeaniens darf nichts von den Grundsätzen der beiden anderen Lebensanschauungen wissen, wird aber gelehrt, sie als barbarische Verstöße gegen Moral und gesunden Menschenverstand zu verabscheuen.
I execrate these vampires who are sucking the lifeblood of the men who follow Robert Lee—these men who are making the very name of blockader a stench in the nostrils of all patriotic men.
Ich verabscheue diese Vampire, die am Lebensblut der Gefolgsmänner Robert Lees saugen - diese Naturen, die schon den Namen eines Blockadebrechers zum Gestank in der Nase aller Patrioten machen.
that, in fine, they were scarce less execrable than ridiculous in their monstrous inconsistence, of loathing and contemning women, and at the same time apeing all their manners, airs, lisps, scuttle, and, in general, all their little modes of affectation, which become them at least better, than they do these unsexed, male misses.
Sie wären im großen und ganzen nicht einmal mehr als lächerlich zu bezeichnen mit ihrer monströsen Inkonsequenz, die sie auf der einen Seite die Frauen verachten und verabscheuen ließe, und sie auf der anderen Seite dazu zwänge, weibliche Manieren, Angewohnheiten, Sprechweisen, überhaupt alle Untugenden unseres Geschlechts anzunehmen, die uns Frauen immerhin noch besser stehen als diesen geschlechtslosen männlichen Versagern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test