Translation for "execrable" to german
Execrable
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Dante was an execrable character.
Dante war ein abscheulicher Mensch.
My early poetry was execrable.
Meine ersten Gedichte waren abscheulich.
“I know. But he did not write execrably.”
«Ich weiß, aber er schrieb nicht abscheulich
I hope you will excuse the execrable state of my handwriting.
Ich hoffe, Du verzeihst mir den abscheulichen Zustand meiner Handschrift.
“No,” replied the rat. “I’m saying that your condition is filthy, execrable, squalid, and unclean.
»Nein«, erwiderte die Ratte. »Ich sage bloß, daß euer Zustand ekelerregend, abscheulich, verwahrlost und unrein ist.
Pressed for time, Sano forbore to argue that Hoshina’s own execrable behavior was the root of his troubles.
Da die Zeit drängte, unterließ es Sano, Hoshina zu erklären, dass sein eigenes abscheuliches Verhalten der Grund für seine Schwierigkeiten war.
France, he seemed to believe, was a populous county somewhere so far south of London as to be execrable, while Spain was probably hell itself.
Frankreich, das volkreiche Land jenseits des Kanals, galt für ihn als abscheulich, und Spanien musste seiner Meinung nach die Hölle sein.
– He was reminded of an execrable piece of poetry which Jumpy Joshi had hesitantly shown him at the Shaandaar B and B.
- Sie erinnerte ihn an ein abscheuliches Stück Poesie, das Jumpy Joshi ihm widerstrebend im Shaandaar Bed and Breakfast gezeigt hatte.
cousin Ned wrote an execrable sonnet about the chaste sweetness of her face and the intuitive goodness shining in her walk.
Vetter Ned schrieb ein abscheuliches Sonett über die keusche Lieblichkeit seines Gesichts und die tiefinnerliche Güte, die aus seinem Gang erstrahlte.
‘You know what she means to me, your wife, Harry?’ Rafi asks in mouthfuls of execrable Spanish-English, down the table to Harry.
»Wissen Sie, was Ihre Frau für mich bedeutet, Harry?« radebrecht Rafi in seinem abscheulichen Spanisch-Englisch über den Tisch hin.
adjective
Then Abdullah’s white stallion was brought up and I perched my galled posterior on an execrable saddle and we were off towards Damascus, I on my stallion, the Sayyid on his dromedary, the Sayyid’s cook on a skittish white camel, and one of the Agail on foot to put us on the road.
Dann wurde Abdullahs weißer Hengst gebracht, ich klemmte meinen wundgeriebenen Hintern auf einen scheußlichen Sattel, und dann ging es los in Richtung Damaskus, ich auf dem Hengst, der Sajjid auf seinem Dromedar, der Koch des Sajjid auf einem kapriziösen weißen Kamel und ein Agail zu Fuß, der uns bis zur Straße bringen sollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test