Translation for "end of the lines" to german
Translation examples
The cursor blinked at the end of the line.
Der Cursor blinkte am Ende der Zeile.
There was a date at one end of the line and at the other a sum of money, as in common account-books;
Am einen Ende der Zeile stand ein Datum und an dem anderen eine Geldsumme, wie in einem gewöhnlichen Kontobuch;
I noticed that she was manually advancing the paper at the end of each line.
Mir fiel auf, dass sie das Blatt am Ende jeder Zeile per Hand weiterdrehte.
He raced to a caravan at the end of the line and beat on it with his fists. ‘Gus! Gus!’
Er raste zu einem Wohnwagen am Ende der Zeile und hämmerte mit den Fäusten gegen die Tür. »Gus! Gus!«
At the end of every line she’d poke him in his ribs with a ruler and shout, “Breathe!”
Am Ende jeder Zeile stach sie ihm mit einem Lineal in die Rippen und rief: »Atmen!«, bis ihm gar nichts anderes übrig blieb.
The sound of the typewriter could still be heard: the bell at the end of each line, the shunt of the carriage return.
Im Nachbarzimmer war immer noch das Klappern der Schreibmaschine zu hören, das Klingelzeichen am Ende der Zeile und das Anschlagen des Wagens.
She had a sense of something more, the turn of a page, the end of a line, the push of a word, a break in the structure of her habits.
Sie sehnte sich nach mehr, nach dem Umblättern einer Seite, dem Ende einer Zeile, der Kraft eines Wortes, dem Bruch in der Struktur ihrer Gewohnheiten.
On a fixed pitch in the middle of her range, rising three steps at the end of the line, Maddy, motionless, intoned:
Auf einem gleichmäßigen Ton in der Mitte ihres Stimmbereichs, wobei sie am Ende der Zeile um drei Stufen höher ging, intonierte Maddy, reglos:
Every minute or so, when my writing hand reaches the end of a line nearest to her, she has a gentle chew at my hand, the pen, or the edge of the page;
Erreicht meine schreibende Hand das Ende einer Zeile, die ganz in ihrer Nähe ist, kaut sie sanft auf meiner Hand, dem Stift oder dem Blattrand herum;
The metal casing had dropped away, exposing the links between keys and rods. The keyboard was twisted out of shape, one end of the roller had become detached, and the bell that sounded for the end of a line lay forlornly on the ground.
Die Metallhülle war abgesprungen, der Mechanismus lag offen. Die Tastatur war verdreht, die Walze auf einer Seite herausgebrochen, und die Glocke, die das Ende einer Zeile anzeigte, lag einsam ein Stück entfernt.
Where the railway stops? End of the line?
Einen Endhaltepunkt der Eisenbahn? Das Ende der Linie?
At the end of the line, seemingly pulling it along, was a tiny red arrow.
Am Ende der Linie, so als würde er sie hinter sich herziehen, war ein winziger roter Pfeil.
Her finger stopped at the small cross at the end of the line.
Ihr Finger hielt an dem kleinen Kreuz am Ende der Linie inne.
Hakeswill, at the very right-hand end of the line, cowered among the rocks.
Hakeswill, rechts am Ende der Linie, duckte sich zwischen die Felsen.
The interior omega is two light-years from the end of the line.
Die innere Omega hat zum Ende der Linie einen Abstand von zwei Lichtjahren.
Rita Kuisl had written in the name after the death of her husband. The end of the line.
Rita Kuisl hatte den Namen nach dem Tod ihres Mannes noch hineingeschrieben. Das Ende der Linie.
The future will go off to your right, with the far future far away at the end of the line.
Die Zukunft wird nach rechts gehen, wobei die ferne Zukunft am Ende der Linie ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test