Translation for "doffed" to german
Doffed
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Two warriors reluctantly doffed their armor and dove into the river to pull him ashore.
Zwei Krieger legten widerstrebend ihre Rüstungen ab und sprangen in den Fluß, um den Mann ans Ufer zu ziehen.
One of the apprentices, who were all busy bowing and doffing their caps, tugged at her sleeve to rouse her out of her reverie.
Einer ihrer Schüler, die sich beeilten ihre Kappen zu ziehen und sich zu verneigen, zupfte sie am Ärmel und weckte sie aus ihren Tagräumen.
On a college campus where hundreds of tweed jackets were constantly doffed and donned in dining halls and classrooms, Langdon had no intention of getting the short end of an inadvertent trade.
Auf dem Campus der Universität wurden in den Vorlesungssälen und Mensen ständig Hunderte von Tweedjacken aus- und angezogen, und Langdon hatte keine Lust, bei einer – auch noch so unabsichtlichen – Verwechslung den Kürzeren zu ziehen.
He doffed his hat as the boat pulled away from Oreto and the women waved. Then he nodded to his helmsman. "Steer on a heading south by southwest until I can lay a proper course." Then Duguid turned to his first officer. "Raise the screw and hoist the sails.
Er klopfte an seinen Hut, als das Boot ablegte und von der Oreto abstieß. Die Frauen winkten ihm zu. Dann gab er seinem Steuermann ein Zeichen: »Nach Südsüdwest drehen, so lange, bis ich einen richtigen Kurs festlegen kann.« Dann wandte sich Duguid an seinen Ersten Offizier: »Heb die Schraube und zieh die Segel auf.
verb
He doffed his hat and leaped backwards when she pushed at the air.
Als sie gegen die Luft drückte, lüftete er seinen Hut und machte einen Satz nach hinten.
He’d picked up affected gestures, putting his hands in his pockets and rattling change, for instance, or doffing his cap.
Er hatte affektierte Gebärden angenommen, beispielsweise die Hände in die Hosentaschen zu schieben und mit dem Kleingeld zu klimpern oder die Mütze zu lüften.
You came to see Mad Ludwig’s favorite castle, not listen to an old bore ranting on about Neville Chamberlain. What? What? Been a pleasure, madam”—doffing the clown’s bowler in self-parody and revealing an anarchic forelock of salt-and-pepper hair that bounces out of its trap like a greyhound the moment it’s released—“Ted Mundy, jester to the Court of Ludwig, at your service.”
Sie wollen das Lieblings-schloss Ludwigs II. besichtigen und sich nicht von einem alten Trottel von Neville Chamberlain vorschwafeln lassen. Hab ich Recht? Ganz meinerseits, Madam ...« - dies mit einem selbstironischen Lüften des Huts, unter dem eine rebellische graumelierte Haartolle hervorschnellt wie ein Windhund aus seiner Startbox - »... Ted Mundy, Hofnarr des Märchenkönigs, stets zu Ihren Diensten.« Und mit wem, denken sie, hatten sie es zu tun, seine Schäfchen - so sie sich denn etwas denken?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test