Translation for "divine" to german
Divine
adjective
Divine
verb
Translation examples
adjective
Being divine, or even ex-divine, has its perks.
Göttlich oder auch nur ehemals göttlich zu sein hat schon so seine Vorteile.
And so, the Divine Purpose for your relationship has been served and was completed in Divine Form and with Divine Timing.
Und so war dem göttlichen Sinn und Zweck eurer Beziehung gedient und er wurde in göttlicher Form und in göttlichem Zeitmaß vollendet.
Or a divine miracle.
Oder es war ein göttliches Wunder.
Divine intervention.
Göttliche Einmischung.
Was this divine intervention?
War das ein göttlicher Eingriff?
No divine protection.
Kein göttlicher Schutz.
They are otherworldly, divine.
Sie sind überirdisch, göttlich.
The divine language.
Es ist die göttliche Sprache.
adjective
That is just divine.
Es ist einfach himmlisch.
Listen to the divine musician.
Höre den himmlischen Musiker.
That punch was just divine!
Hach, war dieser Punsch himmlisch!
Madness, of course, but it had something of the divine in it.
Das war verrückt, was sonst, doch es hatte auch etwas Himmlisches.
“It was divine,” Francesca said sighing.
»Es war himmlisch«, erwiderte Francesca.
The music of our Temple was divine.
Die Musik unseres Tempels war himmlisch.
Prometheus and the theft of divine fire!
Prometheus und der Raub des himmlischen Feuers!
Divine power surged in the assembled gods.
Himmlische Macht flutete in die versammelten Götter.
Toasty-warm, and the smell is divine.
Wohlig warm ist es da drin, und der Geruch ist geradezu himmlisch.
Faith in divine justice has given her patience.
Die Gewißheit der himmlischen Gerechtigkeit hat ihr Geduld verliehen.
verb
She who had never lacked physical courage in her life, was now actually sweating with terror, and Raftery, divining her terror, sped on, faster and always faster.
Sie, der es nie im Leben an physischem Mut gefehlt hatte, schwitzte jetzt vor Entsetzen, und Raftery, der ihren Schrecken spürte, griff aus und wurde schneller und immer schneller.
He indicated to them verses which he considered the most beautiful; and finally he began to comfort Lucan, and tell him not to lose heart, for though whatever a man is born that he is, the honor which people give Jove does not exclude respect for other divinities.
Er selbst wiederholte ihnen die Verse, die er für die schönsten hielt, und begann endlich Lucanus zu trösten und ihm zu sagen, er möge nur den Mut nicht verlieren, denn wie man das bleibe, was man von Geburt aus sei, so schließe die Ehrfurcht, welche die Menschen dem Jupiter erweisen, nicht die Ehrfurcht vor den anderen Göttern aus.
Sancho had a lot in common with the young marquis-the same heroic bent for risking his skin in duels over imaginary offenses, an inexhaustible energy for entertainment, an extreme gusto for gaming, horses, women, good food, and liquor, and the same divine scorn for money.
Sancho hatte viel gemeinsam mit dem jungen Marquis, derselbe tollkühne Mut, wegen vermeintlicher Beleidigungen die eigene Haut im Duell zu riskieren, eine nie sich erschöpfende Ausdauer für Vergnügungen, maßlosen Spaß am Spiel, an Pferden, Frauen, gutem Essen und edlen Bränden, dieselbe souveräne Verachtung dem Geld gegenüber.
Meanwhile Pomponia, when she had conducted Lygia to the cubiculum, began to comfort, console, and encourage her, uttering words meanwhile which sounded strangely in that house, where near them in an adjoining chamber the lararium remained yet, and where the hearth was on which Aulus Plautius, faithful to ancient usage, made offerings to the household divinities.
Unterdessen geleitete Pomponia das Mädchen ins Cubiculum und begann sie zu trösten, aufzurichten, ihr Mut einzuflößen und Worte zu sprechen, die in diesem Hause, wo nebenan, in dem anstoßenden Raume noch das »Lararium« und der Herd stand, an dem Aulus Plautius, alter Sitte getreu, den Hausgöttern Opfer darbrachte, seltsam genug klangen.
They came armed with all the images of the Blessed Jesus, of the Virgin, of the Divine to be found in the city, they were clutching all the cudgels, clubs, sickles, pitchforks, knives, and machetes in Canudos, along with blunderbusses, shotguns, carbines, muskets, and the Mannlichers captured in Uauá, and as they shot off bullets, pieces of metal, spikes, arrows, stones, they let out war cries, possessed by that reckless courage that was the very air that people of the sertão breathed from the day they were born, multiplied in them now by the love of God and the hatred of the Prince of Darkness that the saint had contrived to instill in them.
Sie waren bewaffnet mit allen Bildern des guten Jesus, der Mutter Gottes, des Heiligen Geistes, die es in der Stadt gab, sie schwangen sämtliche Knüppel, Stecken, Sicheln, Gabeln, Jagdmesser und Macheten von Canudos, dazu Araberflinten, Karabiner, Musketen, sowie die in Uauá eroberten Mannlicher, und während sie nun ihre Kugeln, Metallstücke, Nägel, Dolche, Steine verschossen, stießen sie gellende Schreie aus, besessen von jenem verwegenen Mut, der die Luft ist, die der Sertanejo von Geburt an atmet, und der nun vervielfältigt war von der Liebe zu Gott und dem Haß auf den Fürsten der Finsternis, die der Heilige ihnen einzuflößen verstanden hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test