Translation for "divines" to german
Divines
verb
Translation examples
verb
But your suffering has a purpose. The divine forces have sent misfortunes to test your spirits.
Doch euer Leid hatte einen höheren Sinn! Die göttlichen Mächte haben euch allen Schmerz und Unglück gesandt, um euren Mut und eure Kraft zu erproben.
The death throes seemed to rob him of courage and faith, and the painful reality of dying to banish dreams of divine paradise.
Die Todesqualen schienen Tozô seines Mutes und seines christlichen Glaubens zu berauben; angesichts der schmerzlichen Realität des Todes schien das Bild des himmlischen Paradieses in Trümmer zu fallen.
She who had never lacked physical courage in her life, was now actually sweating with terror, and Raftery, divining her terror, sped on, faster and always faster.
Sie, der es nie im Leben an physischem Mut gefehlt hatte, schwitzte jetzt vor Entsetzen, und Raftery, der ihren Schrecken spürte, griff aus und wurde schneller und immer schneller.
Presently I mustered the courage to return to the window, for even though she spurned me I loved her, and could not keep my eyes from feasting upon her divine face and figure, but when she saw me looking she again turned away.
Nach einer Weile brachte ich doch wieder soviel Mut auf, daß ich zum Fenster zurückkehren konnte, denn ich liebte sie, auch wenn sie von mir nichts wissen wollte, und ich konnte meine Augen einfach nicht von ihrem lieblichen Gesicht und ihrer göttlichen Gestalt abwenden;
In the twenty-some years Padre Mendoza had been at San Gabriel, he had lived through many crises earthquakes, epidemics, droughts, and even Indian raids but he had never lost heart, sure that he was following a divine mandate.
Über zwanzig Jahre lebte der Missionar schon in San Gabriel und hatte einiges durchgestanden – Erdbeben, Seuchen, Dürrezeiten und sogar einen Indianerangriff –, hatte jedoch nie den Mut verloren, weil er fest an seinen himmlischen Auftrag glaubte.
He indicated to them verses which he considered the most beautiful; and finally he began to comfort Lucan, and tell him not to lose heart, for though whatever a man is born that he is, the honor which people give Jove does not exclude respect for other divinities.
Er selbst wiederholte ihnen die Verse, die er für die schönsten hielt, und begann endlich Lucanus zu trösten und ihm zu sagen, er möge nur den Mut nicht verlieren, denn wie man das bleibe, was man von Geburt aus sei, so schließe die Ehrfurcht, welche die Menschen dem Jupiter erweisen, nicht die Ehrfurcht vor den anderen Göttern aus.
Sancho had a lot in common with the young marquis-the same heroic bent for risking his skin in duels over imaginary offenses, an inexhaustible energy for entertainment, an extreme gusto for gaming, horses, women, good food, and liquor, and the same divine scorn for money.
Sancho hatte viel gemeinsam mit dem jungen Marquis, derselbe tollkühne Mut, wegen vermeintlicher Beleidigungen die eigene Haut im Duell zu riskieren, eine nie sich erschöpfende Ausdauer für Vergnügungen, maßlosen Spaß am Spiel, an Pferden, Frauen, gutem Essen und edlen Bränden, dieselbe souveräne Verachtung dem Geld gegenüber.
Meanwhile Pomponia, when she had conducted Lygia to the cubiculum, began to comfort, console, and encourage her, uttering words meanwhile which sounded strangely in that house, where near them in an adjoining chamber the lararium remained yet, and where the hearth was on which Aulus Plautius, faithful to ancient usage, made offerings to the household divinities.
Unterdessen geleitete Pomponia das Mädchen ins Cubiculum und begann sie zu trösten, aufzurichten, ihr Mut einzuflößen und Worte zu sprechen, die in diesem Hause, wo nebenan, in dem anstoßenden Raume noch das »Lararium« und der Herd stand, an dem Aulus Plautius, alter Sitte getreu, den Hausgöttern Opfer darbrachte, seltsam genug klangen.
They came armed with all the images of the Blessed Jesus, of the Virgin, of the Divine to be found in the city, they were clutching all the cudgels, clubs, sickles, pitchforks, knives, and machetes in Canudos, along with blunderbusses, shotguns, carbines, muskets, and the Mannlichers captured in Uauá, and as they shot off bullets, pieces of metal, spikes, arrows, stones, they let out war cries, possessed by that reckless courage that was the very air that people of the sertão breathed from the day they were born, multiplied in them now by the love of God and the hatred of the Prince of Darkness that the saint had contrived to instill in them.
Sie waren bewaffnet mit allen Bildern des guten Jesus, der Mutter Gottes, des Heiligen Geistes, die es in der Stadt gab, sie schwangen sämtliche Knüppel, Stecken, Sicheln, Gabeln, Jagdmesser und Macheten von Canudos, dazu Araberflinten, Karabiner, Musketen, sowie die in Uauá eroberten Mannlicher, und während sie nun ihre Kugeln, Metallstücke, Nägel, Dolche, Steine verschossen, stießen sie gellende Schreie aus, besessen von jenem verwegenen Mut, der die Luft ist, die der Sertanejo von Geburt an atmet, und der nun vervielfältigt war von der Liebe zu Gott und dem Haß auf den Fürsten der Finsternis, die der Heilige ihnen einzuflößen verstanden hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test