Translation for "dishonorment" to german
Dishonorment
Translation examples
Marry… That was the dishonor?
»Heiraten … Das war die Entehrung
Dishonor mandates self-annihilation.
Entehrung fordert Selbstvernichtung.
fear of her own fragility as a woman, of dishonor and truth.
Angst vor der Entehrung und der Wahrheit.
“How will you repay his family for this dishonor?” “Sir!
»Wie werden Sie seine Familie für diese Entehrung entschädigen?« »Sir!
nor did she entertain thoughts of self–destruction only as a final escape from dishonor.
Sie verschwendete auch keinen Gedanken an einen Selbstmord, um der Entehrung zu entgehen.
He dishonored my sister and the family, although the first dishonor was milder than the later, crowning blow.
Er entehrte meine Schwester und die Familie, obwohl die erste Entehrung weniger schlimm war als der letzte, krönende Schlag.
She wept silently to herself for the pain of her husband, for the death and the dishonor of their sons.
Leise beweinte sie die Schmerzen ihres Mannes, den Tod und die Entehrung ihrer Söhne.
and now he wished earnestly to die, but it was no longer help for his personal dishonor.
und jetzt wünschte er doch zu sterben, was aber seine persönliche Entehrung nicht mehr löschen konnte.
Ashida said, “The note justified rather than acknowledged dishonor or shame. ‘Looming apocalypse’ is ambiguous.
Der Abschiedsbrief wirkt eher wie eine Rechtfertigung, statt Entehrung oder Schande einzugestehen.
And the seal was broken only at risk of great shame and dishonor, a burden too heavy for a man to bear.
Und dieses Siegel wurde nur mit dem Risiko großer Schande und Entehrung gebrochen, und das war eine Last, die zu schwer war, um von einem Mann getragen zu werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test