Translation for "discriminations" to german
Translation examples
Creation is the act of discrimination.
Schöpfung ist der Akt der Unterscheidung.
I had no framework for discrimination.
Ich hatte keine Kriterien für eine Unterscheidung parat.
It seemed to Thur that his damnable talent for finding things lacked discrimination.
Es schien Thur, daß seinem verfluchten Talent, Dinge zu finden, die Gabe der Unterscheidung fehlte.
In making such discriminations, the human eye was far superior to any computer program that could be devised.
Wenn es um solche Unterscheidungen ging, war das menschliche Auge jedem denkbaren Computer-Programm haushoch überlegen.
Mr. William Jones was a man of discrimination who suited his adjectives to his company.
Mr William Jones war ein Mann der feinen Unterscheidungen und passte seine Adjektive der jeweiligen Kundschaft an.
The same degree of olfactory skill exists anywhere in the animal kingdom whenever there is a need to make fine discriminations.
Der gleiche Grad an Geruchsempfindlichkeit existiert überall im Tierreich, wo feine Unterscheidungen notwendig sind.
The invention of what is called a curriculum was a logical step toward organizing, limiting, and discriminating among available sources of information.
Die Erfindung dessen, was wir heute Curriculum nennen, war ein logischer Schritt zur Gliederung und Eingrenzung der Informationen und zur Unterscheidung der verschiedenen verfügbaren Informationsquellen.
My evocation magic was more focused and precise than it had ever been, thanks to Mab, but my control still wasn’t up to the task of being that discriminating.
Meine Beschwörungsmagie war – dank Mab – zielgerichteter und präziser als je zuvor, aber meine Kontrolle war einer so feinen Unterscheidung noch nicht gewachsen.
            Hand in the tiger's paw, Mignon "styled" to the crowd, as the Princess taught her, then curtsied to the tiger, to the other dancers, beaming with her customary lack of discrimination for it was all in the day's work to her, pretending to be dead or dancing with the fearful living.
Eine Hand in der Tatze des Tigers, winkte Mignon grüßend der Menge, wie die Prinzessin es ihr gezeigt hatte, dann machte sie ihren Knicks vor dem Tiger, dann vor den anderen Tänzern; sie strahlte mit dem ihr eigenen Mangel an Unterscheidung, denn für sie war alles eins, die Toten nachzuahmen oder mit den furchtbaren Lebenden zu tanzen.
As for the Mischlinge, the policy, according to Frick, was to absorb them gradually into the nation (strangely enough Frick did not distinguish the half- from the quarter-Jews), and the current discrimination against them contravened the distinctions established by the Nuremberg Laws.
Was die Mischlinge anging, so bestand die Politik nach Angaben von Frick darin, sie schrittweise vom Volk absorbieren zu lassen (seltsamerweise unterschied Frick die Halbjuden nicht von den Vierteljuden), und die gegenwärtig gegen sie gerichtete Diskriminierung lief den von den Nürnberger Gesetzen eingeführten Unterscheidungen zuwider.
As soon as he graduated from law school he was going to sue the city of Dearborn for housing discrimination.
Sobald er sein Juraexamen hatte, wollte er die Stadt Dearborn wegen Benachteiligungen auf dem Wohnungsmarkt verklagen.
‘Grete was teaching until 1934 when, like many other women, she lost her job — a casualty of the government’s general discrimination against working women in the employment drive.
Grete unterrichtete bis 1934, als sie, wie viele andere Frauen, ihre Stellung verlor - eine Begleiterscheinung der Benachteiligung arbeitender Frauen auf dem Arbeitsmarkt.
Either one of the dwarf communities would draw attention to some form of discrimination by clogging the sewers with toilet paper, or the Rickshaw Demons and the Venetian Midgets would call a solidarity strike, thereby paralysing the entire transport system and cutting off supplies of fuel.
Ungefähr einmal im Monat brach das absolute Chaos aus, irgendeine Zwergensorte verstopfte die Kanalisation mit Klopapier, um auf eine Benachteiligung hinzuweisen, oder die Rikschadämonen gingen zusammen mit den Venedigermännlein in Solidaritätsstreik, wodurch das gesamte Verkehrssystem und der Brennstoffnachschub zusammenbrachen.
Mary Choy had been a pd for five of her twenty eight years. Competence and the laws banning discrimination against voluntary transforms (bless the libs before Raphkind) had moved her on the sly spin to full lieutenant in supervisory investigation in three and a half years.
Mary Choy war achtundzwanzig und seit fünf Jahren PD.[ii] Durch ihre Tüchtigkeit und aufgrund der Gesetze gegen die Benachteiligung von Personen, die sich einer freiwilligen Transformation unterzogen hatten (den Liberalen vor Raphkind sei Dank), hatte sie es innerhalb von dreieinhalb Jahren auf die schnelle Tour zum Lieutenant bei der Ermittlungsleitung gebracht.
We are the prey of strangers and persons without discrimination!
Wir sind das Opfer von Fremden und von Personen ohne Urteilsvermögen!
It is not the hour of his most discriminating discernment.
Es ist nicht unbedingt die Zeit, wo sein kritisches Urteilsvermögen auf dem Höhepunkt ist.
The American criminal has no discrimination and no sense of loyalty.
Der amerikanische Kriminelle hat kein Urteilsvermögen und keinen Sinn für Loyalität.
Your discrimination is of wide repute.” “Your graciousness is most extravagant.”
Ihr Urteilsvermögen ist weit und breit berühmt.
All that is required for success is hard work, discriminating judgment, and common sense.
Harte Arbeit, differenziertes Urteilsvermögen und gesunder Menschenverstand allein garantieren den Erfolg.«[220]  
Whereas his taste in other books was rigorous, demanding to the point of narrow-mindedness, with these works he showed almost no discrimination whatsoever.
Während sein Geschmack bei anderen Büchern streng, anspruchsvoll bis zur Engstirnigkeit war, kannte er bei diesen beinahe überhaupt kein Urteilsvermögen.
If you had any discrimination at all, you would never … You men are all the same!” Hawk’s brogue thickened measurably.
Wenn du nur einen Funken von Urteilsvermögen hättest, hättest du niemals … ihr Männer seid alle gleich!« Hawks Stimme verdunkelte sich.
It is driven by unseen powers, it is inexorable, it moves all things at once, and men of discrimination may understand it, predict it, benefit from it.
Sie wird von unsichtbaren Kräften angetrieben, sie ist unerbittlich, sie bewegt alles gleichzeitig, und Menschen mit Urteilsvermögen verstehen sie, sagen sie voraus und profitieren davon.
'Then I'd best go find a man of discrimination,' muttered Bob Shaftoe, 'and stop wasting the night with a hapless wretch.'
»Dann suche ich mir am besten einen Mann mit Urteilsvermögen«, brummelte Bob Shaftoe, »anstatt mir mit einem glücklosen armen Teufel die Nacht um die Ohren zu schlagen.«
which explains why such pieces have been all but banished from Versailles and other places where taste and discrimination have vanquished sentimentality.
was erklärt, warum solche Stücke aus Versailles und allen anderen Orten verbannt wurden, wo Geschmack und kritisches Urteilsvermögen die Sentimentalität besiegt haben.
noun
And so we would truly feel the burn of our discrimination, he concluded, “Criticism injures a person, but prejudice annihilates him.”
Und damit uns ganz klar würde, wie sehr unsere Vorurteile zum Himmel stanken, schloss er: »Kritik kann verletzend sein, aber Diskriminierung ist vernichtend.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test