Translation examples
Your diffidence was charming.
Ihre Schüchternheit war charmant.
She thanked each one with a diffidence that was alluring.
Sie dankte jedem Einzelnen von ihnen mit einer Schüchternheit, die etwas Gewinnendes hatte.
I always thought that diffidence was my weakness.
Ich dachte immer, daß Schüchternheit meine Schwäche sei.
Maybe the acting was in the diffidence, but why would he do that?
Vielleicht war aber auch seine Schüchternheit nur gespielt, aus welchem Grund auch immer.
Now he showed, just for a moment, a trace of his old diffidence.
Jetzt brach, für einen kurzen Augenblick, seine alte Schüchternheit durch.
Handling them, I mean.’ Haldane had become unusually diffident.
Sie einzusetzen, meine ich.« Haldane entwickelte ungewöhnliche Schüchternheit.
She met that criticism as her temperament dictated, with docility and diffidence, or with anger and emphasis.
Sie begegnete dieser Kritik, wie ihr Temperament es ihr diktierte, mit Fügsamkeit und Schüchternheit oder mit Zorn und Nachdruck.
It might explain her lack of diffidence, her surprising matter-of-fact directness.
Vielleicht erklärte dies das Fehlen von Schüchternheit, die überraschend selbstverständliche Direktheit ihres Verhaltens.
At any rate I have lost my diffidence, my timidity, my shyness with strangers.
Jedenfalls habe ich meine Unsicherheit, meine Schüchternheit und meine Scheu Fremden gegenüber verloren.
His English was better than Klapka’s, and Ranklin suspected the puzzled diffidence was purely professional.
Sein Englisch war besser als das Klapkas, und Ranklin nahm an, daß seine Schüchternheit ein professioneller Schachzug war.
“What’s it say?” asked Haral, in all diffidence.
»Was steht da drin?« fragte Haral mit aller Zurückhaltung.
They were polite and properly diffident to their white neighbors.
Sie sind ihren weißen Nachbarn gegenüber höflich und mit gehöriger Zurückhaltung begegnet.
But when he found himself alone with Aliena his diffidence deserted him.
Doch kaum war er mit Aliena allein, war es um seine Zurückhaltung geschehen.
He talked quietly and easily, with a diffidence which Leamas had never seen in him before.
Er sprach ruhig und mühelos, mit einer Zurückhaltung, wie Leamas sie an ihm vorher noch nicht wahrgenommen hatte.
But she also continued with stubborn diffidence. "I know I always really enjoyed listening to you.
Dennoch fuhr sie mit trotziger Zurückhaltung fort: »Mir jedenfalls hat es immer sehr gefallen, dir zuzuhören.
Seeing Will and Tessa, she paused, her expression growing more guarded. "Sophie!" Will's diffidence turned to mischief.
Sie bemerkte Will und Tessa und blieb stehen, wobei ein vorsichtiger Ausdruck in ihre Augen schlich. »Sophie!« Wills Zurückhaltung verwandelte sich in Übermut.
“That water-in-the-cellar business,” said Mr. Parker Pyne. “You don’t think, on a future occasion, that something more original—perhaps?” He made the suggestion with proper diffidence.
»Diese Idee mit dem Wasser im Keller«, meinte Mr Parker Pyne. »Meinen Sie nicht, dass Sie beim nächsten Mal etwas Originelleres einbauen könnten – nur so als Idee?« Er schlug dies mit aller gebührenden Zurückhaltung vor.
'Not really. ' I felt obliged to show some diffidence. To criticise a campaign hero is to take issue with the whole conduct of the campaign; nailing Festus as less than glorious would diminish the survivors too. 'I did wonder what exactly happened.'
»Eigentlich nicht.« Eine gewisse Zurückhaltung schien mir angebracht. Wer den Helden einer Schlacht kritisiert, nimmt damit indirekt die Taktik des ganzen Feldzuges aufs Korn, und wenn ich an Festus’ Ruhm kratzte, demütigte ich damit auch die Überlebenden. »Ich bin bloß neugierig, wie’s wirklich gewesen ist.«
But now the true refining passion had regain'd thorough possession of me, with all its train of symptoms: a sweet sensibility, a tender timidity, love-sick yearnings temper'd with diffidence and modesty, all held me in a subjection of soul, incomparably dearer to me than the liberty of heart which I had been long, too long!
Doch nun hatte mich die wahre Leidenschaft wieder ganz. Ein süßes Empfinden, zärtliche Furcht, liebkranke Begierde und Zurückhaltung, all das hielt meine Seele unter Bann, und war mir teurer als alle Herzensfreiheit, deren Herrin ich so lange, zu lange!
But now the true refining passion had regained throughout possession of me, with all its train of symptoms: a sweet sensibility, a tender timidity, love-sick yearnings tempered with diffidence and modesty, all held me in a subjection of soul, incomparably dearer to me than the liberty of heart which I had been long, too long! the mistress of, in the course of those grosser gallantries, the consciousness of which now made me sigh with a virtuous confusion and regret.
Jetzt hatte mich die wahre Leidenschaft mit allem, was dazugehört, wieder. Ein süßes Empfinden, zärtliche Furcht und liebeskrankes Verlangen, gemischt mit Zurückhaltung und Schamhaftigkeit, all das hielt meine Seele in Bann, was mir unendlich teurer war als alle Freiheiten, über die ich lange, zu lange verfügt hatte und bei deren Erinnerung ich nun in tugendhafter Verwirrung und Reue tief seufzte.
Where was his peaceloving diffidence and moderation now?
Wo war seine Bescheidenheit geblieben? Wo seine durch nichts zu erschütternde Ruhe?
Somehow we landed on the subject of Pim's extreme diffidence.
Irgendwie kamen wir auf Pims weitgehende Bescheidenheit.
he says, and tips me a friendly little wink, makes sure I know his diffidence is playful.
Viel mehr könnte ich auch nicht erübrigen«, sagt er mit einem freundlichen kleinen Zwinkern und macht mir klar, dass seine Bescheidenheit nur gespielt ist.
Galveron had brushed off Agella’s thanks with his usual diffidence, his eyes going to Felyss, who leaned weakly against the wall with her eyes closed, gasping for breath.
Galveron wehrte Agellas Dank mit der ihm eigenen Bescheidenheit ab, während sein Blick zu Felyss wanderte, die sich geschwächt an die Wand lehnte und die Augen schloss.
He had even imagined the conversation that would follow: he, suavely diffident as the stranger praised the book, and then, with great reluctance and modesty, agreeing to autograph the title page, "since you insist."
Er hatte sich sogar das Gespräch ausgemalt, das sich ergeben würde: Er verhält sich höflich, befangen, während der Fremde das Buch lobt, und willigt dann zögernd und mit großer Bescheidenheit ein, sein Auto­gramm auf das Titelblatt zu schreiben - »da Sie darauf bestehen«.
A vast rambling building with twenty bedrooms, a ballroom with a sprung floor, a plumbing system that held fascinations for industrial archaeologists but which kept Sir Giles awake at night, and a central heating system that had been designed to consume coke by the ton, and now seemed to gulp oil by the megagallon, Handyman Hall had been built in 1899 to make manifest in bricks, mortar and the more hideous furnishings of the period the fact that the Handyman family had arrived. Theirs had been a brief social season. Edward the Seventh had twice paid visits to the house, on each occasion seducing Mrs Handyman in the mistaken belief that she was a chambermaid (a result of the diffidence which left her speechless in the presence of Royalty).
Haus Handyman – ein riesiges, weitläufiges Gebäude mit zwanzig Schlafzimmern, einem Ballsaal samt federndem Fußboden, einem Rohrleitungssystem, das Industriearchäologen faszinierte, aber Sir Giles nachts am Einschlafen hinderte, sowie einer Zentralheizung, die zum Verbrauch von tonnenweise Koks konstruiert war und jetzt offenbar megaliterweise Öl schluckte – war im Jahr 1899 erbaut worden, um in Backsteinen, Mörtel und den abscheulicheren Möbeln jener Epoche die Tatsache zu demonstrieren, daß es die Familie Handyman zu was gebracht hatte. Sie hatte eine kurze gesellschaftliche Blüte erlebt: Eduard VII. hatte dem Haus zwei Besuche abgestattet und jedesmal Mrs. Handyman verführt, und zwar in der irrtümlichen Annahme, sie sei ein Zimmermädchen (ein Resultat ihrer Bescheidenheit, dank derer es ihr in der Gegenwart eines Mitglieds des Königshauses die Sprache verschlug).
Surprise stole diffidence.
Die Überraschung überwog seine Zaghaftigkeit.
Gone was its diffidence and no longer was it polite.
Keine Spur mehr von Zaghaftigkeit, und da war auch nichts Höfliches mehr.
Dangerous diffidence is what I call it, young Mr Osnard.
Gefährliche Zaghaftigkeit nenne ich das, junger Mr. Osnard.
His smile deepened as if he had caught her diffidence though she had instantly shielded.
Sein Lächeln verstärkte sich, als hätte er ihre Zaghaftigkeit empfangen, obwohl sie sie sofort abschirmte.
She was small and attractive in a way that was already hard. Her face was naturally bold but today a diffidence was detectable behind it, like someone moving beyond frosted glass.
Sie war klein und auf eine sehr eigene Art attraktiv, ihr Gesichtsausdruck hatte etwas von Natur aus Freches, aber heute lag eine gewisse Zaghaftigkeit darin, wurde spürbar wie etwas, das sich hinter einer Milchglasscheibe bewegt.
There was none of his usual diffidence. He sounded confident and direct, and his hazel eyes, when he raised them to look at Tessa, were clear and steady. "Miss Gray!
Von seiner üblichen Zaghaftigkeit war nichts zu erkennen — er klang selbstsicher und überzeugt, und als er Tessa erblickte, wirkten seine haselnussbraunen Augen klar und offen. »Miss Gray!
She looked almost colorless-fair-haired, with a complexion almost as pale as Honor's own and curiously washed out looking blue eyes-and her body language appeared diffident, almost timid.
Sie wirkte beinahe farblos – hellhaarig, mit einem Teint, der beinahe so blass war wie bei Honor und eigenartig verwaschen aussehenden blauen Augen –, und ihre Körpersprache ließ sie zurückhaltend bis zur Zaghaftigkeit wirken.
The betterment of humanity sounds abstract, yet it entails the betterment of individual men and women and children—each with a story that could tug at your heart and ravage your soul.” The tremor in his voice bespoke conviction and resolve, not diffidence or doubt.
Auch wenn die Verbesserung der Lebensumstände der Menschheit abstrakt klingt, betrifft sie doch Verbesserungen für einzelne Männer, Frauen und Kinder – jeder mit einer Geschichte, die einem das Herz zerreißen und in der Seele wehtun könnte.« Das leichte Zittern in seiner Stimme kündete von Entschlossenheit und Überzeugung, nicht von Zweifeln oder Zaghaftigkeit.
But worse … if the first officer appeared diffident. Wasn’t that worse?
Oder schlimmer noch … wenn der Erste Offizier mangelndes Selbstvertrauen an den Tag legte. War das nicht noch schlimmer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test