Translation for "diamond shapes" to german
Diamond shapes
Translation examples
For a moment she stared at him through it—the mesh of the gate divided up his face into a series of diamond shapes, outlined in metal.
Einen Moment lang starrte Clary ihn durch die Gitterstäbe an - sie unterteilten sein Gesicht in eine Reihe von Rautenformen, eingefasst in Metall.
rauten
Cigarette smoke had dirtied the diamond shapes of the tin ceiling.
Zigarettenrauch hatte die Rauten an der Blechdecke getrübt.
With the flagship in the lead, the other triremes formed a thinly stretched diamond shape across the sea.
Mit dem Flaggschiff an der Spitze bildeten die anderen Triremen auf dem Wasser eine lang gezogene Raute.
There would be four wells, standing on the four corners of a diamond-shaped figure, three hundred feet on the side.
Die vier Bohrlöcher standen an den Eckpunkten einer Raute mit dreihundert Fuß Seitenlänge.
Varzil held the images firmly and waited for more detail to emerge… diamond shapes upon a hanging banner and beyond it, the ghostly lineaments of a wall.
Varzil hielt die Bilder fest und wartete darauf, dass mehr Einzelheiten erschienen… Rauten auf einer hängenden Flagge und darunter die geisterhaften Flächen einer Mauer.
Pete rolled his bike through the gap in the chain-link, then carefully pushed the makeshift gate back until the diamond shapes matched up and the fence looked whole again.
Pete schob sein Rad durch die Lücke im Maschendrahtzaun, dann drückte er das improvisierte Tor wieder zu, bis die Rauten zusammenpassten und der Zaun wieder ganz aussah.
It continued to bend and fold itself into smaller triangles and even smaller diamond shapes until at last it formed a four-legged figure that then sprouted a tail, a head, and finally, a horn.
Es bildete immer kleinere Dreiecke und noch kleinere Rauten, bis ich eine winzige Figur mit vier Beinen, einem Schwanz, einem Kopf und einem Horn in der Hand hielt.
Finding a stick of charcoal and a section of parchment he drew two diamond shapes, the first with a diagonal line across it running left to right, the second right to left.
Er nahm ein Stückchen Holzkohle und ein Stück Pergament und zeichnete zwei Rauten darauf. Die erste zeigte einen nach links weisenden Pfeil, die zweite einen nach rechts weisenden.
You may try that out for yourself, drawing a circle about each well, to indicate the territory from which the oil is drained; you will see that the diamond shape covers the ground with less overlapping.
Er könne das selbst ausprobieren, indem er um jedes Bohrloch einen Kreis schlage und damit den Bereich markiere, aus dem Öl gefördert werde, dann sehe er, dass sich bei der Raute weniger überlappe.
Precisely in the middle of the column is the battery of cannon, drawn by teams of bullocks that are urged on by some twenty men under the command of an officer wearing on his sleeves the red diamond-shaped emblem of the artillery corps: Captain José Agostinho Salomão da Rocha.
Etwa zwanzig Soldaten unter dem Befehl eines Offiziers, der die rote Raute der Artillerie am Ärmel trägt, Hauptmann José Agostinho Salomão da Rocha, treiben die Ochsen an.
For the owner—the Beyoğlu gangster who would later turn himself into an urban legend by driving his Cadillac into the Bosphorus—had decided that the walls of his new establishment’s spacious lobby should be decorated with scenes of the city. No, his aim was not to become a patron of an art form prohibited by Islam and therefore somewhat neglected in our part of the world (I am referring here to figurative painting, not prostitution); our gangster simply wanted to offer the best of everything to his illustrious clients, who flocked to his pleasure palace from all four corners of Istanbul and, indeed, all four corners of Anatolia; as keen as he was to delight them with music, drugs, alcohol, and girls, he was keener still to enchant them with the beauties of the city. Off he went to the great painters of the Academy, but they turned him down, saying they only accepted commissions from banks (and perhaps with good reason, enslaved as they were by the tenets of Western cubism, armed as they were with protractors and triangles, intent as they were to make the village beauties in their paintings look like diamond-shaped baklavas);
Denn der zu seiner Zeit berühmteste Bandit von Beyoğlu, der Jahre später mit seinem Cadillac in den Fluten des Bosporus verschwinden und dadurch so recht zur Legende werden sollte, hatte für die weite Halle hinter dem Eingang seines Etablissements Bilder von Istanbul in Auftrag gegeben. Nicht etwa zur Förderung dieser bei uns durch die Verbote des Islam ziemlich rückständigen Kunst (ich meine die Malerei, nicht das »Gunstgewerbe«) hatte der berühmte Ganove die Bilder anfertigen lassen, sondern weil er seinen erlesenen Kunden, die aus Istanbul und allen Himmelsrichtungen Anatoliens in sein Amüsierpalais kamen, außer Musik, Haschisch, Alkohol und Mädchen in gleicher Weise auch die Schönheiten der Stadt Istanbul darbieten wollte. Da die mit Winkelmaß und Dreieck bewaffneten Akademiker, die unsere Bauernmädchen in Nachahmung der westlichen Kubisten zu Rauten verformen, nur von den Banken Aufträge annahmen, hatte unser abgewiesener Ganove statt dessen Schildermaler, Anstreicher und jene Künstler benachrichtigen lassen, welche die Zimmerdecken von Landhäusern in der Provinz, die Wände der Freilichtkinos, die Jahrmarktzelte der Schlangenschlucker, die Pferdewagen und die Lastautos mit bunten Bildern beleben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test