Translation for "dew drops" to german
Dew drops
Translation examples
We stepped out just below the giant dew drop.
Genau unter dem riesigen Tautropfen traten wir ins Freie.
The light was reflected in trembling leaves of trees, in the dew-drops.
Das Sonnenlicht spiegelte sich in den zitternden Tautropfen am Laube der Bäume wider.
Fire will consume you without ending, and never a dew-drop, never a snowflake will reach you in your torment.
Feuer wird dich ohne Ende verzehren, und niemals wird dich ein Tautropfen, niemals eine Schneeflocke in deiner Qual erreichen.
Her scales even began to fall away like dew drops, leaving beautiful, golden skin in their wake.
Sogar ihre Schuppen fielen wie Tautropfen ab und hinterließen nichts als wunderschöne goldbraune Haut.
Wait. Yes, he did. He scented his brother: the morning sky, dew drops and a hint of the tropics.
Doch, tatsächlich. Er nahm den Geruch seines Bruders wahr: Morgenhimmel, Tautropfen und ein Hauch von Tropenduft.
Dune had told him that if you looked long enough at a dew drop, you would see the entire universe in it.
Düne hatte ihm gesagt, wenn man lange genug auf einen Tautropfen schaute, sähe man darin das ganze Universum.
Above it, this side of the dew drop was painted green, and not a pretty green, but a color that made me think of a puss-filled blister.
Darüber war die Rückseite des Tautropfens grün gestrichen, und zwar nicht in einem hübschen Grün, sondern in einer Farbe, die mich an eine eitergefüllte Pustel erinnerte.
Above all this was yet another floor, a kind of attic with stairs that led to the roof of the drive-in where the great dew drop resided.
Über alldem lag noch eine weitere Etage, eine Art Bodenkammer mit einer Treppe, die zum Dach des Autokinos hinaufführte, wo der große Tautropfen thronte.
“All this is froth, worth as much as those dew drops sublimating into the sun.” He turned her around and made her look into the garden. “Well?”
„Das ist alles Schaumschlägerei, genauso viel wert wie diese Tautropfen, die sich unter der Berührung der Sonnenstrahlen auflösen.“ Er drehte sie herum und ließ sie in den Garten hinausschauen. „Nun?“
There, it turned, spreading its legs, spinning the colors of the rainbow across the heavens until they wove themselves into a web connecting the dew-drops of stars.
Auf dem höchsten Punkt des Regenbogens drehte es sich noch einmal um, streckte die vielen Beine aus und begann in den Farben des Regenbogens ein Netz über alle Himmel zu spinnen, in dem sich die Tautropfen der Sterne fingen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test