Translation for "desperate plea" to german
Desperate plea
  • verzweifelte bitte
Translation examples
verzweifelte bitte
The man's desperate plea still rang in his ears.
Die verzweifelte Bitte des Mannes hallte immer noch in seinen Ohren wider.
Even my genuinely desperate pleas for water were ignored.
Selbst mein wirklich verzweifeltes Bitten um Wasser wurde ignoriert.
A search party was much more sensible than Leafpool’s desperate plea for dreams.
Ein Suchtrupp war viel vernünftiger als Blattsees verzweifelte Bitte nach einem Traum.
Brianne slammed the heavy metal door on Betsy Buccieri’s desperate plea.
Brianne schlug die schwere Metalltür zu und schnitt Betsys verzweifelte Bitte ab.
The regret I felt shocked me with its sudden intensity, because my invitation to her hadn’t been a desperate plea but only a suggestion for a passing pleasure.
Das Bedauern, das ich verspürte, erschreckte mich durch seine plötzliche Heftigkeit, denn meine Einladung war keine verzweifelte Bitte, sondern nur ein Vorschlag für einen vorübergehenden Zeitvertreib gewesen.
in Catholic Monthly it will be described as ‘the last desperate plea of a wronged man’. The Good News Weekly will call it ‘the sad rant of a grieving father’.
Der Catholic Monthly wird es „die letzte verzweifelte Bitte eines Mannes, dem Unrecht widerfuhr“ nennen und The Good News Weekly „die bedauerliche Tirade eines gekränkten Vaters“.
He felt his body itch all over at the thought of these filthy, unwashed women throwing themselves at his and Thaddeus’s feet in a desperate plea for protection.
Bei der bloßen Vorstellung, diese ungewaschenen, zerlumpten Frauen würden sich ihm und Thaddeus in einer verzweifelten Bitte um Schutz zu Füßen werfen, begann es ihn am ganzen Körper zu jucken.
I had anticipated calls in the middle of the night, special-delivery letters, telegrams, faxes, desperate pleas to rush to Hector’s bedside, but after fourteen days of silence, I stopped giving her the benefit of the doubt.
Ich hatte nächtliche Anrufe erwartet, Briefe per Eilboten, Telegramme und Faxe, verzweifelte Bitten, an Hectors Krankenlager zu eilen, aber nach vierzehn Tagen Schweigen gewannen meine Zweifel wieder die Oberhand.
Eventually she had worried that God was growing weary of her endless desperate pleas for deliverance, that He was sick of her inability to take care of herself and stay out of trouble, and that He might decide that she had used up all of the divine mercy allotted to her.
Schließlich hatte sie schon befürchtet, Gott sei ihre endlosen, verzweifelten Bitten um Erlösung leid und ihre Unfähigkeit, sich um sich selbst zu kümmern und sich von Ärger fernzuhalten, und er könne zu dem Schluß kommen, sie habe die ihr zustehende göttliche Gnade verbraucht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test