Translation for "derailed" to german
Translation examples
A shooting, a train derailment, a gas leak in the Bronx.
Eine Schießerei, ein entgleister Zug, ein Gasleck in der Bronx.
There was chaos back at Alexanderplatz, where a tram had derailed.
Als ich zum Alexanderplatz zurückkam, herrschte dort ein Verkehrschaos, denn eine Straßenbahn war entgleist.
They’re gone. All of ’em. The train derailed between Frisco and Portland.
Sie sind weg. Allesamt. Der Zug ist zwischen Frisco und Portland entgleist.
And even if the train missed them, it would still hit the horse. Suppose it derailed?
Und selbst wenn der Zug sie verfehlen würde, würde er das Pferd erwischen. Und was war, wenn er entgleiste?
By amazing coincidence, a switching error derailed another car in Aidin.
Und in Aidin war – wundersamer Zufall – ein anderer Zug aufgrund eines Stellwerkfehlers entgleist.
Finally: “The train is derailed!” It was the older Serbian’s voice. “Did you see?
Dann endlich: »Der Zug ist entgleist!« Es war die Stimme des älteren Serben. »Haben Sie das gesehen?
Unless they’ve derailed, you pretty much know where to find them.
Sofern sie nicht gerade entgleist sind, weiß man so ziemlich genau, wo sie zu finden sind.
Back to derailed career momentum, a long transit of day-to-day survival behind him.
Zurück zur entgleisten Karriere, nach einer langen Übergangszeit des tagtäglichen Überlebenmüssens.
The train derails there, just at the edge of the bridge, and the cars tumble over into the icy water.
Da oben, am Rand der Brücke, entgleist der Zug, und die Waggons stürzen ins eisige Wasser.
Brad burst into the newsroom, yelling at the top of his lungs: "Who the hell was supposed to cover that train derailment?
Brad platzte in die Redaktion und schrie mit voller Kraft: »Wer, zum Teufel, sollte den entgleisten Zug machen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test