Translation for "deep oceans" to german
Translation examples
This is a deep ocean.
Das da ist ein tiefer Ozean.
They needed one deep ocean.
Dazu brauchten sie einen tiefen Ozean.
He was submerged in a deep ocean of surprise.
Er war eingetaucht in einen tiefen Ozean der Überraschung.
His skin was a dark shade of blue like the deep ocean.
Seine Haut war so dunkelblau wie der tiefe Ozean.
It came to her like the gentlest wave from the deep ocean of his consciousness.
Es drang zu ihr wie die zarteste Welle aus dem tiefen Ozean seines Bewusstseins.
A vast sound, like something you’d hear in the deep ocean, moaned through the sky.
Ein gewaltiges Geräusch wie etwas, das man im tiefen Ozean hörte, stöhnte im Himmel.
Below, there was no way to escape, no place to land except the deep ocean. "Hold on!
Drunten gab es keinen Fluchtweg, keinen Landeplatz außer dem tiefen Ozean. »Halt dich fest!
Maybe, for them, the effect was more like… a deep ocean being made shallow.
Dann war die Wirkung auf sie eher, als würde man aus einem tiefen Ozean Wasser ablassen, bis er ein ganzes Stück flacher geworden ist.
Closer to Father Sun, bigger, it held its deep oceans of water and protective mantle of air.
Da sie größer und näher an der Sonne war, behielt sie ihre tiefen Ozeane aus Wasser und ihren Schutzmantel aus Luft.
He saw the remembered bleakness in her dark eyes, still and blue as deep ocean water in that moment, and he understood.
Er sah die finsteren Erinnerungen in ihrem Blick, der gerade still und dunkelblau wie der tiefste Ozean war – und verstand.
It was as if the deep ocean had taken him in its grip.
Es war, als hätte ihn die Tiefsee gepackt.
And suddenly his time in the deep ocean was no longer a pleasure.
Und plötzlich war es für ihn keine Freude mehr, mit dem Tauchboot hier in der Tiefsee zu sein.
The ship had developed a pronounced deep-​ocean roll.
Das Schiff hatte das unverkennbare Tiefsee-Rollen entwickelt.
But the Europan science staff has no experience with manned deep-ocean exploration.
Aber das Wissenschaftsteam auf Europa hat keinerlei Erfahrung mit bemannter Tiefsee-Erkundung.
All I proved is that the deep ocean was already spoiled, long ago.
Ich habe lediglich bewiesen, dass die Tiefsee hier bereits kontaminiert wurde, vor langer Zeit.
At the temperatures of the deep ocean, around four Celsius, methane clathrates are solids.
Bei den Temperaturen auf dem Grund der Tiefsee, etwa vier Grad Celsius, sind Methan-Clathrate fest.
They're hybrids, gene-supplied from existing Earth forms for adaptation to the Europan deep-ocean environment.
Es sind Hybride, zusammengesetzt aus existierenden Lebensformen von der Erde, die man an die Tiefsee-Umgebung von Europa angepasst hat.
The hold was flooded with muddy seawater and rapidly filled up, then a triangular door opened on to the deep ocean.
Trübes Meerwasser strömte in den Laderaum, der sich rasch füllte; dann öffnete sich eine dreieckige Tür in die Tiefsee.
Half of all known species spent much of their time in the cold and dark waters of the deep ocean.
Die Hälfte aller bekannten Arten verbrachte einen großen Teil ihres Lebens im kalten und dunklen Wasser der Tiefsee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test