Translation for "deceitfulness" to german
Deceitfulness
noun
Similar context phrases
Translation examples
For once, Luke sensed no deceit.
Ausnahmsweise spürte Luke keine Falschheit.
Can Rebecca smell the deceit wafting off him?
Kann Rebecca die Falschheit riechen, die ihn umwabert?
Ben Buttercakes got no joy from his deceit.
Ben Butterkuchen sollte keine Freude an seiner Falschheit haben.
The Numrek have never once shown a sign of deceit.
Die Numrek haben niemals ein Anzeichen von Falschheit gezeigt.
"It's the sheer deceitfulness involved," Toller said angrily.
»Es ist diese hinterlistige Falschheit, die dahintersteckt«, sagte Tauler ärgerlich.
No man ever rose to greatness on the wings of obsequious deceit.
Kein Mensch hat sich jemals zu Größe erhoben auf den Schwingen kriecherischer Falschheit.
She offered him an expression of apology and sympathy. There was no deceit in it.
Sie bedachte ihn mit einem Ausdruck der Entschuldigung und des Mitgefühls, ohne dass Falschheit darin lag.
It is true what the Tìrsoilleirean priests say: beauty hides corruptness, deceit.
Es stimmt, was die Priester von Tirsoilleir sagen: Schönheit verbirgt Verdorbenheit und Falschheit.
Many cover their mouths just before they tell a lie, as if to hide their deceit.
Viele bedecken den Mund, ehe sie eine Lüge aussprechen, als wollten sie die Falschheit verbergen.
He was manipulating her again, teasing her with all the deceit and arrogance of men the world over.
Wieder spürte sie, wie er sie manipulierte, wie er männliche Falschheit und Überheblichkeit einsetzte, um sie gefügig zu machen.
Human malice: human deceit.
menschlicher Hinterlist.
“And I see extortion and deceit,” Ed replied.
»Und ich sehe Erpressung und Hinterlist«, erwiderte Ed.
But all of that is gone, Electra\a151banished by your treachery and deceit.
Aber all das ist fort, Electra, von Eurem Verrat und Eurer Hinterlist verbannt.
“A tale of blood and deceit, of money and murder, of treachery and power.”
»Eine Geschichte von Blut und Hinterlist, von Gold und Mord, von Verrat und Macht.«
And if she was deceitful, did that automatically mean she was dangerous?
Und wenn sie schon eine solche Hinterlist an den Tag legte, hieß das, dass sie gefährlich war?
But it turned out that he was the Devil, a slave to the cruelty and deceit just as I was a slave to him.
Aber es stellte sich heraus, dass er der Teufel war, ein Sklave von Grausamkeit und Hinterlist, so wie ich seine Sklavin war.
In the face of Gisella's treachery and deceit I could do nothing but stare at the Ihlini. Not mad?
Angesichts Gisellas Verrat und Hinterlist konnte ich den Ihlini nur noch anstarren. Sie war nicht wahnsinnig?
“That I must ever seek out and deflect your egregious deceits grows wearisome.”
»Dass ich ständig Ihre ewigen Täuschungsmanöver aufdecken und Ihrer ungeheuerlichen Hinterlist begegnen muss, ermüdet mich.«
“Your negative qualities,” Frigate said, smiling, “are that you’re foolhardy, have low self-sufficiency, and are deceitful.” “What?
»Deine negativen Eigenschaften«, sagte Frigate lächelnd, »sind Tollkühnheit, Dünkelhaftigkeit und Hinterlist.« »Was?
were they purged of all deceit by the act of dying, and delivered into their new state like saints?
Wurden sie durch den Akt des Sterbens von jeglicher Hinterlist gereinigt und ihrer neuen Seinsweise wie Heilige überantwortet?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test