Translation for "day sky" to german
Translation examples
And inside the darkness is bitter winter cold and the Sun shines not, though it rides the day sky.
Und im Innern dieses Dunkels herrscht bittere Winterkälte, und die Sonne scheint nicht, obwohl sie über den Tageshimmel zieht.
"With the new moon our son may be with us," she said, looking at the orb of violet hanging in the day-sky, pale and shadowy and waning from full.
»Mit dem neuen Mond ist unser Sohn vielleicht bei uns.« Sie sah zu der violetten Scheibe, die am Tageshimmel hing, blaß und schattenhaft und abnehmend.
She climbed until stars began to shine through the day sky, and the air was so thin that every effort seemed immense and remote, as if she had grown to a giant without a giant’s strength.
Sie stieg weiter, bis die ersten Sterne am Tageshimmel erschienen, und die Luft so dünn war, daß jede Anstrengung gewaltig und vage erschien, als wäre sie zu einer Riesin geworden ohne die Kraft eines Riesen.
The air is saturated with the smell of spices, and when I was there there was a full night, when Xamis and Seigen had both long set, almost together, and Gidulph, Jairly and Foy were in the day sky, and Iparine was eclipsed by the world itself and for a bell or so there was only the starlight to shine on the sea and the city, and the animals all howled into the darkness and the waves I could hear from my room sounded very loud, though it was not really dark, just silver.
Die Luft ist gesättigt vom Duft von Gewürzen, und als ich dort war, herrschte eine Vollnacht, nachdem Xamis und Seigen beide längst untergegangen waren, beinahe gleichzeitig, und Gidulph, Jairly und Foy am Tageshimmel standen, und Iparine von der Welt verfinstert wurde, und für eine Stunde oder so nur das Licht der Sterne auf das Meer und die Stadt schien, und alle Tiere heulten in der Dunkelheit, und die Wellen, die ich von meinem Zimmer aus hören konnte, klangen sehr laut, obwohl es eigentlich nicht wirklich dunkel war, nur silbern.
And for those of them who’d grown used to the day sky, and all that glowing, dust-diffracted blue space overhead, for those of them who had convinced their stomachs that they weren’t going to fall off the planet when they looked outward to the horizon—thank God for the hills around them, that gave the illusion of a positive, not a negative curvature—they could take deliberate chances with their stomachs, walk with their eyes on an opaque sky and watch the colors change behind the hills as the world turned its face to deep space.
Und alle diejenigen, die sich an den Tageshimmel hatten gewöhnen können, an das schimmernde, von Staub gefilterte Licht des blauen Raums, und die, die, ohne schwindelig zu werden, zum Horizont aufblicken konnten – Gott sei dank standen da Hügel, die die Sphärenwölbung kaschierten und statt dessen den wohltuenden Eindruck einer konkaven Oberfläche vermittelten –, sie konnten einen kleinen Spaziergang nach draußen riskieren, den Blick zum Himmel richten und bestaunen, wie sich hinter den Hügeln die Farben veränderten, wenn die Welt ihr Gesicht dem dunklen Raum zuwandte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test