Translation for "dairy farms" to german
Translation examples
Is it a rehab center or a dairy farm?
Ist das jetzt eine Entziehungsklinik oder ein Milchhof?
For that, the Indians help the Verbovers and friends set up their secret dairy farm out here.
Dafür helfen die Indianer den Verbovern und deren Freunden, ihren kleinen geheimen Milchhof da draußen aufzubauen.
Old Doc Jensen had put in regular appearances out at the farm since before she was born. Back in her dad’s younger days, he’d kept a thriving but small dairy farm.
Der alte Doc Jensen war schon vor ihrer Geburt regelmäßig auf der Farm erschienen, denn in jüngeren Jahren hatte ihr Vater einen zwar kleinen, aber blühenden Milchhof betrieben.
I grew up across the street from a small, family-owned dairy farm.
Dort, wo ich aufgewachsen bin, befand sich direkt gegenüber ein kleiner Milchviehbetrieb, der ein Familienunternehmen war.
Below it is a well pipe no bigger than the kind that might serve a medium-size country dairy farm.
Darunter ist ein Brunnenrohr, nicht größer als die Sorte, die man zur Versorgung eines mittelgroßen Milchviehbetriebs verwenden würde.
Boyd Anderson’s parents had earned their living with a dairy farm until they were ruined in the thirties and ended up managing a cemetery.
Die Eltern von Boyd Anderson waren aus Schweden eingewandert und lebten in Omaha, hatten dort eine Molkerei betrieben, waren aber in den dreißiger Jahren pleitegegangen und verwalteten inzwischen einen Friedhof.
Six months ago my uncle Donal died suddenly and left me his dairy farm over in Mayo—fifty acres, cows, a creamery.
Vor sechs Monaten starb mein Onkel Donald unerwartet und hat mir seine Milchfarm in Mayo hinterlassen – fünfzig Morgen, Kühe, eine Molkerei.
Around the farms and small towns of Southside, the aide found signs of life in renewable energy: a dairy farm outside Danville that was making electricity out of manure;
Auf den Farmen und in den Dörfern der South Side fand der Berater erste Anzeichen für ein Interesse an erneuerbaren Energien. Eine Molkerei bei Danville stellte aus Kuhmist Strom her.
She runs a lucrative feminist dairy farm up in the allergen-free belt of eastern British Columbia and says that when "the invasion" finally conies, we'll all be out shopping for greeting cards and we'll deserve everything that happens to us.
Sieführt eine lukrative, feministische Molkerei, oben in der allergiefreien Zone im östlichen British Columbia, und behauptet, daß, wenn die »Invasion« eines schönen Tages stattfinden sollte, wir alle gerade unterwegs wären, um Glückwunschkarten zu kaufen, und daß wir alles, was uns widerfährt, auch verdient hätten.
Then medicine would revive from a coma feverish with research on pleasure drugs, and donkeys would get along about as well as they always had, behind their Y-shields, which would expand every year as the need grew to put more land under agriculture, under dairy farms, under soysynth factories, under tougher security shields.
Dann würde die Medizin aus ihrem Koma der fieberhaften Lustdrogenforschung zu neuem Leben erwachen, und die Macher würden wie immer zurechtkommen hinter ihren Y-Schilden, die mit jedem Jahr vergrößert werden müßten – in dem Ausmaß, als das Bedürfnis nach Ackerland, nach Molkereien, nach SoySynth-Fabriken wuchs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test