Translation for "curs" to german
Similar context phrases
Translation examples
Royal, surrounded by their men to keep foul contact off, breathing through scented cloths to deaden the vile smells, and sometimes with little pellets of cotton in their ears to stop the curs-ing of the streets from entering.
Sie atmeten durch parfümierte Tücher, um sich vor dem Pesthauch zu schützen, und hatten manchmal kleine Baumwollkügelchen in den Ohren, um Flüchen und gemeinen Redensarten den Zutritt zu verwehren.
I command all (not translatable) curses upon the putrid souls of any foreign curs who may see this, and pray (bitter) deliverance for future brothers who might learn from it.
Ich beschwöre alle (nicht übersetzbar) Flüche auf die verderbten Seelen jeglicher fremder Hunde herab, die dies möglicherweise lesen, und bete um Erlösung für alle künftigen Brüder, die vielleicht daraus lernen mögen.
God knows, I’m not overendowed with morality, I drink, I swear, and, yes, as Goddert quite rightly pointed out, I fornicate, and I think the Waldenses should be punished, and a few other heretical curs along with them—but a Crusade can’t be God’s will. It’s too cruel.
Ich bin weiß Gott alles andere als einer mit zuviel Moral, ich saufe, fluche, ja, ich buhle, wie Goddert ganz richtig bemerkt hat, und ich bin der Meinung, man sollte die Waldenser strafen und noch einige ungewaschene Hunde dazu – aber der Kreuzzug kann nicht im Sinne Gottes sein, dafür ist er zu grausam.
‘You can kill me, but I’ll never betray a friend.’ Nor did he, despite receiving another beating from the police chief. When Jaatila stormed out of his cell in a fury, Piittisjärvi shouted after him, ‘I’ll never divulge postal secrets to a cur like you!’ The police chief called in Sanelma Käyrämö and subjected her to intense questioning. But the adviser didn’t admit anything, despite being threatened with the wrath of the provincial governor and the entire 4H Federation.
»Und wenn du mich totschlägst, einen Freund verrate ich nicht.« Piittisjärvi hielt stand, obwohl ihn der Kommissar ein zweites Mal durchprügelte. Als der Kommissar wütend die Zelle verließ, rief ihm der Postbote nach: »So einem Hund verrate ich keine Postgeheimnisse!« Der Kommissar ließ sich die Klubberaterin Sanelma Käyrämö kommen und unterzog sie einem scharfen Verhör, doch sie gestand nichts, obwohl der Kommissar ihr mit dem Fluch des Landwirtschaftsklubverbandes und des Gouverneurs drohte.
All the curs had them.
Alle Köter hatten sie.
‘Just the curs of humanity!’
»Nur menschliche Köter
Like a rabid, mangy cur.
Wie ein tollwütiger, räudiger Köter.
You even whimper like a cur too.
Und jetzt winselt er auch noch wie ein Köter.
‘Treacherous cur!’ the bailiff whispered.
»Verräterischer Köter!« zischte Flaxwith.
There were curs to do the smaller work;
Für die kleineren Arbeiten gab es die Köter;
Guilliman was a toadying cur, but he was no amateur.
Guilliman war ein kriechender Köter, aber er war kein Amateur.
Will you take Kiri with you and that damned cur of hers?
Nimmst du Kiri und ihren Köter mit?
I'm a base-born cur and proud of it.
Ich bin ein Köter von niedrigster Geburt und stolz darauf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test