Translation examples
We can't swim. We'll have to cross the bridge.
Wir können nicht schwimmen. Wir müssen die Brücke überqueren.
‘We’ll cross our bridges as we come to them.’
»Wir werden unsere Brücken überqueren, wenn wir sie erreichen.«
As for Alobar, he would cross his bridges as he came to them.
Was Alobar betraf, so würde er seine Brücken überqueren, wenn er sie erreichte.
As your proverb has it, we will cross that bridge when we come to it.
Wir wollen uns nach Ihrem Sprichwort richten und die Brücke überqueren, wenn wir zu ihr kommen.
"We'll cross that bridge when-and if-we come to it," Detweiler decreed.
»Diese Brücke überqueren wir, wenn – falls – wir zu ihr kommen«, entschied Detweiler.
I explained that I wanted to cross the bridge and take a look round.
Ich sagte, ich wolle die Brücke überqueren und mich drüben einmal umsehen.
And trolls, make sure you slam Oliver to the ground when he crosses the bridge.
Und Trolle, schleudert Oliver zu Boden, wenn er die Brücke überqueren will.
We had to cross a bridge that was nothing but three logs, irregularly spaced.
Wir mussten eine Brücke überqueren, die aus nichts weiter als drei Baumstämmen in unregelmäßigen Abständen bestand.
The professionals knew they could cross Vanden Bridge and find easier pickings.
Die Erfahrenen wussten, dass sie die Vanden-Brücke überqueren und leichtere Beute finden konnten.
They cross the bridge at a clip.
Sie überqueren die Brücke in zügigem Tempo.
They crossed the bridge nervously.
Beim Überqueren der Brücke war ihnen ziemlich blümerant zumute.
As he crossed the bridge he kicked the planks aside, making pursuit difficult.
Beim Überqueren der Brücke trat er die Gehplanken in die Tiefe, um eine Verfolgung zu erschweren.
But he was inexplicably getting the same feeling he had had before he crossed the bridge.
Aber statt dessen beschlich ihn unerklärlicherweise dasselbe Gefühl wie beim Überqueren der Brücke.
I suggest we cross that bridge if, and when, we see it in the distance, Mr. Moray.
Ich schlage vor, wir überqueren diese Brücke, falls und wenn wir sie in der Ferne auftauchen sehen, Mr. Moray.
As they cross a bridge, they are almost bowled over by an ostrich, which tears past them—running for its life.
Beim Überqueren einer Brücke werden sie fast von einem Vogel Strauß umgerannt, der in Todesangst an ihnen vorbeistürmt.
As he told it, after he had crossed the bridge he had walked on with ten soldiers to the edge of the forest.
Nach Überqueren der Brücke, erzählte er, sei er mit etwa zehn anderen Soldaten vorgerückt, bis sie den Rand eines Waldes erreicht hätten.
They had taken their time crossing the bridge which would provide enough time for you to clear away the stall, dispense with your maid and hurry down through Petty Wales.
Sie hatten sich mit dem Überqueren der Brücke Zeit gelassen, damit Ihr unterdessen den Stand abräumen, Euer Dienstmädchen nach Hause schicken und durch Petty Wales eilen konntet.
They made a shield wall to stop the rest of us crossing the bridge, so the men inside the city were trapped.” “And slaughtered,” Finan put in with relish. “Most of them, yes.” “Most of them,”
Sie haben einen Schildwall aufgestellt, um uns Übrige am Überqueren der Brücke zu hindern, also wurden die Männer in der Stadt eingeschlossen.» «Und abgeschlachtet», warf Finan genüsslich ein. «Die meisten, ja.»
You asked for my advice and that’s it. We come up from Southwark and cross the bridge around sunset, then cut east for the Tower before the king’s men even know we’re there amongst them.
Du hast mich um meinen Rat gefragt, hier ist er: Wir kommen über Southwark hoch, überqueren die Brücke bei Sonnenuntergang, dann halten wir nach Osten auf den Tower zu und sind da, noch ehe die Wachen des Königs es überhaupt gemerkt haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test