Translation for "copt" to german
Copt
noun
Copt
  • cop
Similar context phrases
Translation examples
noun
The Copt is a strange man.
Der Kopte ist ein seltsamer Mensch.
After thinking a little, the Copt went on:
Der Kopte schwieg kurz und fuhr dann nachdenklich fort:
“But why can we not examine the object?” demanded one of the Copts.
»Aber warum können wir das Objekt nicht in Augenschein nehmen?«, wollte einer der Kopten wissen.
Alongside the Copt were the patriarchs of the three religions that had settled in Jerusalem.
Neben dem Kopten saßen die Oberhäupter der drei Religionen, die in Jerusalem zu Hause sind.
The Copt looked at the other religious men beside him and then immediately turned back to the crowd.
Der Kopte schaute die Gottesmänner an, die neben ihm saßen, und wandte sich dann an die Menge.
We told the congregation we were going to do some missionary work with the Copts, which was true in a way.
Der Gemeinde haben wir erzählt, wir würden Missionsarbeit bei den Kopten machen, was ja irgendwo auch stimmt.
“Describe the defeated ones,” said a merchant, when he saw that the Copt had finished speaking. And he answered:
»Und was ist mit den Besiegten?«, wollte ein Kaufmann wissen, als er sah, dass der Kopte zum Ende gekommen war. Und dieser antwortete:
But he explained that he was from Egypt, and the Copts were a Christian religion, even if we hadn’t heard of ‘em.
Aber er erklärte, er käme aus Ägypten, und die Kopten wären eine christliche Kirche, auch wenn wir noch nie was von ihnen gehört hatten.
The fragile alliance between Cairo’s Copts and Muslims was falling apart, days after they’d protected each other from the regime’s police.
Die zerbrechliche Allianz zwischen Kopten und Muslimen in Kairo löste sich auf, nur Tage nachdem sie einander vor den Polizisten des Regimes beschützt hatten.
"I can assure you that that option's not being--" Pollard tries to tell him, but the man continues: "Even the Copts want us out, apparently.
»Ich kann Ihnen versichern, dass diese Möglichkeit nicht…«, versucht Pollard ihm zu sagen. Doch der Mann fährt fort: »Offenbar wollen uns sogar die Kopten nicht länger hier haben.
noun
Once he was caught with ‘Mary the Copt’ by ‘Hafsah’, in ‘Hafsah's’ quarters and on ‘Ayesha's’ day.
Einmal wurde er von Hafsah mit Maria der Koptin erwischt, und zwar an Aischas Tag und in Hafsahs Zimmer.
Ayesha, Hafsah, Ramlah, Sawdah, Zainab, Zainab, Maimunah, Sofia, Juwairiyah, Umm Salamah the Makhzumite, Rehana the Jew, and the beautiful Mary the Copt.
Aischa, Hafsah, Ramiah, Sawdah, Zainab, Zainab, Maimunah, Safia, Juwairiyah, Umm Salamah die Makhzumitin, Rehanah die Jüdin und die schöne Maria die Koptin.
There's no business reason for such a change.’ ‘Well, anyhow,’ the voluptuous ‘Mary the Copt’ shrugged, ‘name or no name, we want you to start acting like him.’
Es gibt aus geschäftlicher Sicht keinen Grund für eine Namensänderung.« »Na ja, wie auch immer«, meinte die sinnliche Maria die Koptin mit einem Achselzucken. »Ob mit oder ohne Name, wir wollen, dass du anfängst, dich genau wie er zu benehmen.«
‘In the two of us,’ she would say, exciting men terribly, ‘he found the two halves of his dead first wife: the child, and the mother, too.’ The whore ‘Hafsah’ grew as hot-tempered as her namesake, and as the twelve entered into the spirit of their roles the alliances in the brothel came to mirror the political cliques at the Yathrib mosque; ‘Ayesha’ and ‘Hafsah’, for example, engaged in constant, petty rivalries against the two haughtiest whores, who had always been thought a bit stuck-up by the others and who had chosen for themselves the most aristocratic identities, becoming ‘Umm Salamah the Makhzumite’ and, snootiest of all, ‘Ramlah’, whose namesake, the eleventh wife of Mahound, was the daughter of Abu Simbel and Hind. And there was a ‘Zainab bint Jahsh’, and a ‘Juwairiyah’, named after the bride captured on a military expedition, and a ‘Rehana the Jew’, a ‘Safia’ and a ‘Maimunah’, and, most erotic of all the whores, who knew tricks she refused to teach to competitive ‘Ayesha’: the glamorous Egyptian, ‘Mary the Copt’.
»In uns beiden«, sagte sie, und das fanden die Männer furchtbar erregend, »fand er die beiden Hälften seiner verstorbenen ersten Frau wieder, das Kind und die Mutter.« Die Hure »Hafsah«, zeigte sich ebenso aufbrausend wie ihre Namensvetterin, und als die zwölf ihre Rollen richtig mit Leben erfüllten, spiegelten die Beziehungen innerhalb des Bordells die politischen Verhältnisse in der Moschee zu Yathrib wider. Aischa und Hafsah beispielsweise führten einen ständigen Kleinkrieg gegen die beiden hochnäsigsten Huren, die in den Augen der anderen als eingebildet galten und sich ausgesprochen aristokratische Rollen ausgesucht hatten: »Umm Salamah die Makhzumitin« und die arroganteste von allen, »Ramiah«, deren Namensvetterin, Mahounds elfte Frau, die Tochter von Abu Simbel und Hind war. Und es gab eine »Zainab bint Jahsh« und eine »Juwairiyah«, benannt nach der auf einem Kriegszug gefangengenommenen Braut, eine »Rehanah die Jüdin«, eine »Safia«, eine »Maimunah« und (von allen Huren die erotischste), jenes Mädchen, das sämtliche Tricks kannte, ihrer Rivalin Aischa aber keinen einzigen verriet: die bezaubernd schöne Ägypterin »Maria die Koptin«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test