Translation for "coping with" to german
Similar context phrases
Translation examples
I did not even have a clue how to cope with my own situation.
Ich hatte ja nicht einmal eine Ahnung, wie ich mit mir selbst fertigwerden sollte.
Can you imagine how they are going to cope with this chaos? What are they going to get?
Wie sollten sie mit diesem Chaos hier fertigwerden?
You see, time can cope with very small changes.
Wisst ihr, die Zeit kann mit sehr kleinen Veränderungen fertigwerden.
And if the inner door was locked, she would cope with that too. Somehow.
Und wenn die innere Tür ebenfalls abgeschlossen war, würde sie auch damit fertigwerden.
Now the Killing Time had a new series of emotions to cope with.
Jetzt mußte die Totgeschlagene Zeit mit einer Menge Gefühlen fertigwerden.
“He was raised a certain way and couldn’t cope with the changes.
Er hatte eine ganz bestimmte Erziehung genossen und konnte mit den Veränderungen nicht fertigwerden.
That was a coping process. Or at least a delaying tactic.
Das war Teil der »Bewältigung«. Oder jedenfalls eine notwendige Verzögerungstaktik.
The costs of coping with increasing weather extremes are astronomical.
Die Kosten für die Bewältigung der zunehmenden extremen Wetterereignisse sind astronomisch.
Coping with conflicting historical accounts: integration or splitting?
Bewältigung widersprüchlicher historischer Berichte: Integration oder Spaltung?
It will not be easy for the United States to cope with a debt/GDP ratio of 75 percent.
Die Bewältigung eines Schulden/BIP-Verhältnisses von 75 Prozent wird den Vereinigten Staaten nicht leicht fallen.
It’s enough of a burden to cope with the present and past. I don’t have to know what awaits me in the future.’
Ich bin mit der Bewältigung meiner Gegenwart und Vergangenheit so gut ausgelastet, dass ich nicht auch noch wissen muss, was mir in der Zukunft blüht.
This is required not only to create a political context to dramatically lower emissions, but also to help us cope with the disasters we can no longer to avoid.
Das ist die Grundvoraussetzung für die Schaffung eines politischen Umfelds, das die drastische Verminderung der Emissionen gewährleistet, wie auch für die Bewältigung der Katastrophen, die inzwischen unvermeidlich sind.
As they rush off, Saba hears the old woman’s faint snores, a last chuckle, and the mumbled words: “See me when the kid and the coping come back for a visit.
Als sie davontraben, hört Saba das leise Schnarchen der alten Frau, ein letztes Lachen und die gemurmelten Worte: »Komm zu mir, wenn das Kind und die Bewältigung dich wieder besuchen kommen.
It was bad enough that the people closest to her should be forced to deal with her failures and her preoccupation with her private terrors when they had fears and worries of their own and a right to her support in coping with them.
Schlimm genug, wenn die Menschen, die ihr am nächsten standen, gezwungen waren, sich mit ihrem Versagen und ihren Sorgen zu befassen, wo sie doch eigene Ängste und Bedürfnisse hatten und ein Recht besaßen, daß Honor sie bei der Bewältigung ihrer Probleme unterstützte.
"It's just an experiment to see how they cope.”
„Das ist nur ein Experiment, um zu sehen, wie sie zurechtkommen."
What you don’t know is how to cope with them.
Was Sie vorerst nicht wissen, ist, wie Sie damit zurechtkommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test