Translation for "colonias" to german
Colonias
Translation examples
And that is how we arrived at La Colonia on Sunday.
So gelangten wir an diesem Sonntag in die Kolonie.
“She’s old and alone—she would be much better off in La Colonia with my aunt and uncle.”
»Sie ist alt und allein, sie wäre in der Kolonie bei Onkel Rupert und Tante Burgel viel besser aufgehoben.«
They were the best catch in La Colonia, and all the girls looked for excuses to go and buy candles wearing their filmiest dresses.
Sie waren die besten Partien in der Kolonie, und jedes Mädchen suchte nach einem Vorwand, um im luftigsten Kleid bei ihnen Kerzen zu kaufen.
We paused at the curve of the highest street to observe the dome of the sky and the lights of La Colonia stretching down the slopes of the mountain like an enormous tapestry.
Wir blieben an einer Wegbiegung außerhalb des Orts stehen und betrachteten den Himmel, der sich über uns wölbte, und die Lichter der Kolonie, die sich unter uns wie ein großer Teppich über die Hänge ausbreiteten.
When my Aunt Burgel went to confession after the argument with her husband, the priest reached under his cassock and passed her a handful of pamphlets to distribute in La Colonia.
Meine Tante Burgel war nach dem Streit mit ihrem Mann zur Beichte gegangen, und der Priester holte unter seiner Soutane ein Bündel Flugblätter hervor und gab sie ihr damit sie sie in der Kolonie verteilte.
When Rolf arrived Saturday at La Colonia, he found all the doors closed, and thought the family was down with the Asian flu that was taking its toll that season.
Als Rolf am Sonnabend in die Kolonie kam, fand er das Haus geschlossen und glaubte schon, die ganze Familie hätte sich an der asiatischen Grippe angesteckt, die zur Zeit gerade wütete.
He understood from the beginning that La Colonia was a naïve dreamworld he had stumbled into by accident, and believed that life was filled with harshness that would require strong armor if he was to survive.
Er hatte von Anfang an erkannt, daß die Kolonie nur ein unschuldiger Traum war, in den er durch Zufall versunken war, das wirkliche Leben aber war hart und grausam, und man tat gut daran, sich einen Panzer zuzulegen, wenn man überdauern wollte.
On Saturday, Rolf Carlé arrived at La Colonia with a locked suitcase. He handed it to his aunt and uncle, asking them not to say anything about it, and to hide it until he came for it.
Rolf Carlé kam am Sonnabend in der Kolonie an, einen mit Vorhängeschloß gesicherten Metallkoffer in der Hand, und übergab ihn Rupert und Burgel mit der Ermahnung, mit niemandem darüber zu sprechen und ihn zu verstecken, bis er ihn holen käme.
They closed the entrance to La Colonia and blocked the road, making it impossible to enter or leave, and for a hundred years they fulfilled the dream of the man who had brought them to that land, living in accord with the precepts of God.
Sie schlossen den Eingang zur Kolonie und versperrten den Weg, damit niemand hinaus- oder hereinkonnte, und hundert Jahre lang erfüllten sie den Wunsch des Manns, der sie hierhergeführt hatte, und lebten in Einklang mit den Geboten Gottes.
A highway was constructed to link the village with the capital, making La Colonia a favorite site for outings; families with cars drove there to buy seasonal fruit, honey, sausage, home-baked bread, and embroidered linens.
Eine Straße wurde gebaut, um das Dorf mit der Hauptstadt zu verbinden, und die Kolonie wurde der bevorzugte Ausflugsort für Familien, die im Auto kamen und europäisches Obst, Honig, Würste, hausgebackenes Brot und bestickte Tischtücher kauften.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test