Translation for "coffined" to german
Similar context phrases
Translation examples
Our dad’s locked in a coffin.
Unser Dad ist in einem Sarg eingesperrt.
“I don’t like being shut in this coffin of a room.
Ich mag es nicht, in diesem Sarg von Zimmer eingesperrt zu sein.
I am sealed in a coffin, wandering in darkness and cold forever.
»Ich liege eingesperrt in einem Sarg und irre für alle Zeit durch Dunkelheit und Kälte …«
Tomasz said he woke up here and was trapped with countless coffins behind countless doors and walls, but there’s nothing here now.
Tomasz hatte gesagt, er sei hier aufgewacht und mit unzähligen Särgen hinter unzähligen Türen und Mauern eingesperrt gewesen, aber darauf deutet rein gar nichts hin.
What a waste it must seem to have Aureate sons and daughters locked in little metal coffins, with all their hidden bank accounts and vaults languishing out there in the worlds.
Was für eine Verschwendung, dass Goldene Söhne und Töchter in Metallsärge eingesperrt werden, während ihre Geheimkonten und Tresore unangetastet auf den Welten dahindämmern.
“A tiny space, no air, and I was locked in, I thought it must be a coffin, but then I realized there were clothes hanging above me and I wanted to paint, but I didn’t have any paper.
Ein winziger Raum, keine Luft, und ich war eingesperrt, ich dachte schon, es wäre ein Sarg, aber dann merkte ich, daß Kleider über mir hingen und daß es nur ein Schrank war. Dann war ich auf einem Boot und wollte malen, aber ich hatte kein Papier.
The women clung to their hats and their black veils fluttered restlessly. Leda stared at the coffin and tried to understand how the radiance that had once been her cousin could be enclosed in that box of wood. Not possible.
Die Frauen mussten ihre Hüte festhalten, ihre schwarzen Schleier wehten. Leda starrte auf den Sarg. Wie konnte es sein, dass der wunderbare Glanz, den ihre Cousine immer verbreitet hatte, nun in diese Holzkiste eingesperrt war? Das konnte doch nicht wahr sein!
Todd has Spike shoot some footage, a quick impressionistic account of why he’s locked in this steel coffin of a personnel carrier that’s labouring its way up some godforsaken mountain to an unknown destination.
Todd bringt Spike dazu, ein paar Filmmeter zu schießen, einen schnellen, impressionistischen Bericht, warum er in diesen Stahlsarg eines Mannschaftswagens eingesperrt ist, der sich über irgendeinen gottverlassenen Berg quält, einem unbekannten Ziel entgegen.
Must you rely on the Coffined One?
Bist du wirklich auf den Eingesargten angewiesen?
Hopes long in their coffins awaken, stand up tall, and are disappointed.
Eingesargte Hoffnungen regen sich, stehen auf und werden enttäuscht.
Of course, you'll be lying flat on your back with two corpses in coffins just inches above your nose, but I can guarantee you won't smell a thing.’ He grinned.
Natürlich wer den Sie flach auf dem Rücken liegen, mit zwei eingesargten Leichen bloß ein paar Zoll über Ihrer Nase, aber ich garantiere Ihnen, daß Sie nichts riechen.« Er grinste.
'She's a game girl, but believe me, son, she would not like this!' His eyes wandered salaciously over both of our naked companions, pausing on the coffined Orontes with a harder glare.
»Helena ist zwar ein Prachtmädel und macht fast alles mit, aber das hier, mein Sohn, hätte ihr bestimmt nicht gefallen!« Anzüglich wanderte sein Blick über unsere nackte Gefährtin und verhärtete sich beim Anblick des eingesargten Orontes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test