Translation for "coauthor" to german
Translation examples
If you help me with the child, I shall certainly list you as one of the coauthors.
Wenn Sie mir mit dem Kind helfen, werde ich Sie selbstverständlich als einen der Mitverfasser angeben.
Jacobson, the Stanford engineering professor who coauthored the road map for reaching 100 percent renewable energy by 2030, says that conventional fossil fuels can power the transition and keep the lights on in the meantime.
Jacobson, Professor für Umwelt- und Bauingenieurwesen an der Stanford Universität und Mitverfasser des Fahrplans hin zu 100 Prozent erneuerbaren Energien bis 2030, kann der Übergang mit konventionellen fossilen Brennstoffen bewerkstelligt werden, ohne dass dabei die Lichter ausgehen.
noun
In a sense, they became his coauthors.
Nun, in gewissem Sinn wurden sie zu Perelmans Mitautoren.
Perelman had coauthored one of his most important early papers in a similar manner.
Auch dieser selbst war einmal in ähnlicher Weise Mitautor gewesen, und zwar eines seiner wichtigsten frühen Artikel.
“Narcissists are biased to take more credit for success than is legitimate,” Hogan and his coauthors write, and “biased to avoid acknowledging responsibility for their failures and shortcomings for the same reasons that they claim more success than is their due.”
»Narzisse neigen dazu, sich mehr Erfolge auf die Fahnen zu schreiben, als ihnen zustehen«, stellen Hogan und seine Mitautoren fest, »und aus eben diesem Grund scheuen sie sich davor, Verantwortung für ihre Fehler und Schwächen zu übernehmen«.
Special thanks to NASA’s Gentry Lee, my coauthor on Cradle, for hand-carrying from Los Angeles to Colombo the Kaypro 2000 lap-portable that allowed me to write this book in various exotic and—even more important—secluded locations.
Besonderer Dank geht an Gentry Lee von der NASA – meinen Mitautor bei ›Cradle‹ – dafür, daß er mir persönlich den tragbaren Kaypro 2000 von Colombo nach Los Angeles brachte, der es mir gestattete, dieses Buch an verschiedenen exotischen und – was noch wichtiger ist – abgeschiedenen Orten zu schreiben.
Special thanks to NASA's Gentry Lee - my coauthor on Cradle - for hand-carrying from Los Angeles to Colombo the Kaypro 2000 lap-portable which allowed me to write this book in various exotic and - even more important - secluded locations.
Besonderer Dank geht an Gentry Lee von der NASA – meinen Mitautor bei »Cradle« – dafür, dass er mir persönlich den tragbaren Kaypro 2000 von Colombo nach Los Angeles brachte, der es mir gestattete, dieses Buch an verschiedenen exotischen und – was noch wichtiger ist – abgeschiedenen Orten zu schreiben.
He never managed to defend his doctoral dissertation, which was based on the geometry textbook he coauthored and was criticized for violating every rule of Soviet teaching methodology. In the hours I spent with him, the only regret he expressed concerned his failure to bring together the very strange experiment of a class in which Grisha Perelman had been his student.
Auch seine Dissertation konnte er nicht verteidigen, die auf dem Schulbuch für Geometrie beruhte, dessen Mitautor er war und das angeblich alle Regeln der sowjetischen Lehrmethode verletzte.71 Wir sind einige Stunden zusammen gewesen, aber es gab nur eine Sache, die er explizit bedauerte: dass ihm das sehr merkwürdige Experiment mit jener Klasse, in der Grischa Perelman Schüler war, misslungen ist.
Gordon ran the conversation with Lakin through his mind, remembering how his talk about the message had been neatly deflected, first into a dodge about Cooper, then the Lowell story, followed by Lakin’s seeming to back down on the “to be published in PRL” business. Lakin got the PRL he wanted, with Gordon and Cooper as coauthors, and Gordon had nothing more than the typescript of his message.
Gordon rekapitulierte das Gespräch mit Lakin; ihm fiel ein, wie seine Feststellungen über die Botschaft abgetan worden waren, zuerst durch die Bemerkungen über Cooper, dann folgte die Lowell-Geschichte, und schließlich hatte Lakin sich ganz auf die mögliche Veröffentlichung im PRL beschränkt. Lakin bekam, mit Gordon und Cooper als Mitautoren, die gewünschte Veröffentlichung, und Gordon hatte nichts als das Schreibmaschinenmanuskript der Botschaft.
"When you see him or talk to him, he is often staring out into space and you can see that he sees these pictures," said John Morgan, a professor at Columbia University, a friend of Thurston's, and a coauthor of one of several books written about Perelman's proof of the Poincaré Conjecture. "His geometric insight is unlike anyone I've ever met.
»Wenn man ihn sieht oder mit ihm spricht, blickt er oft starr hinaus ins Leere, und man merkt, dass er diese Bilder sieht«, so John Morgan, Professor an der Columbia University, ein Freund Thurstons und Mitautor eines von mehreren Büchern, die über Perelmans Beweis der Poincaré-Vermutung geschrieben wurden.* Zu Thurston sagte Morgan: »Sein Verständnis von Geometrie ist anders als das aller anderen, mit denen ich jemals zu tun hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test