Translation for "cluster bombs" to german
Translation examples
If only she had a power-up, a cluster bomb or a special move. What the hell.
Wenn sie nur ein Power-up, eine Clusterbombe oder eine Spezialfähigkeit hätte. Ach, verdammt.
She knew about the airstrikes Esther McQueen--"Admiral Cluster Bomb"--had called in to suppress the Levelers, and about the hidden nuclear warhead Oscar Saint-Just had detonated under the old Octagon to defeat McQueen's own coup attempt.
Sie wusste von den Luftangriffen, die Esther McQueen - ›Admiral Clusterbombe‹ - befohlen hatte, um die Levellers von weiteren Ausschreitungen abzuhalten, und auch von der Atombombe, die Oscar Saint-Just unter dem alten Oktagon gezündet hatte, um McQueens eigenen Putsch zu verhindern.
Further improvements included a pair, dorsal and ventral, of 360-degree proton torpedo turrets and a staggering number of anti-starfighter cluster bombs—essentially shaped charges set into the hull that would explode outward into clouds of bomblets when they sensed the approach of enemy fighters—all of which meant that the only way TIE fighters could have a serious shot at taking out a Slash-E was to swarm it in enough numbers to overload its defenses so that a few could slip in for full-speed headers.
Weitere Verbesserungen schlossen zwei 360-Grad-Protonentorpedogeschütze ein, an Bauch und Rücken, und eine erstaunliche Anzahl von Clusterbomben, die gegen Sternenjäger eingesetzt werden konnten – das waren grob gesagt in einem Rumpf verstaute Sprengladungen, die zu Wolken kleiner Bömbchen explodierten, wenn sie die Annäherung feindlicher Jäger wahrnahmen. Das alles bedeutete, dass TIE-Jäger nur eine einzige Chance hatten, einen CC-7700/E-Abfangkreuzer zu zerstören, nämlich ihn in genügend großer Anzahl anzugreifen, um die Verteidigungsanlagen zur Überladung zu bringen, sodass sich schließlich einige wenige mit Höchstgeschwindigkeit auf das größere Schiff werfen konnten.
“It was either that or go off like a cluster bomb.”
»Entweder das, oder er wäre hochgegangen wie eine Streubombe
I’ll rearrange your living space with cluster-bomb Feng Shui.
Ich gestalte euren Lebensraum mit Feng-Shui-Streubomben um.
There will be thousands of gunters attacking that force field with everything they’ve got. RPGs. Fireballs. Cluster bombs.
Tausende von Jägern werden die Kraftfelder mit allem angreifen, was sie haben. Granatwerfer. Feuerkugeln. Streubomben. Atomsprengköpfen.
Israeli gunners fired American-made artillery pieces that scattered American-made cluster bombs on Arab soldiers and civilians alike.
Israelische Kanoniere bedienten amerikanische Artilleriegeschütze, die amerikanische Streubomben auf arabische Soldaten und Zivilisten abfeuerten.
Afghan bombers flew twenty sorties a day, pummeling the mujahideen infantry with cluster bombs. Bin Laden and his men were dug into a trench between two mountain positions.
Die afghanischen Bomber flogen pro Tag 20 Einsätze und zermürbten die Infanterie der Mudschahidin mit Streubomben.66 Bin Laden und seine Männer hockten in einem Graben zwischen zwei Bergstellungen.
The fact that you and your American masters drop illegal cluster bombs and other repulsive weaponry on an unprotected Iraqi population consisting sixty percent of children does not alter my position. Is this what you are asking me?” “Yes.” “Why?”
Die Tatsache, dass ihr und eure amerikanischen Befehlshaber international geächtete Streubomben und andere verabscheuungswürdige Waffen auf eine ungeschützte irakische Bevölkerung abwerft, die zu sechzig Prozent aus Kindern besteht, ändert an dieser Haltung nicht das Geringste. Wolltest du das von mir wissen?« »Ja.« »Warum?«
In the middle of the night the four Americans were taken to a building housing Russian pilots for Rosoboronexport, Russia’s state-owned weapons exporter, and they were covertly put aboard a Yakovlev heading to Russia after dropping off cluster bombs for the Chinese.
Mitten in der Nacht brachte man die vier Amerikaner jetzt in ein Gebäude, das als Pekinger Übernachtungsstätte für russische Piloten diente, die für das staatliche russische Rüstungsexportunternehmen Rosoboronexport arbeiteten. Diese brachten sie heimlich an Bord einer Jakowlew, die nach Russland zurückflog, nachdem sie zuvor den Chinesen Streubomben geliefert hatte.
Lodis is flinching, his poor head keeps swagging to the side, then the explosions start and they all flinch, boom boom boom boom, lum rounds are shooting off from somewhere backstage, smokers that explode with the arid crackle of cluster bombs scattering over a wheat field.
Lodis fährt zusammen, ihm sackt ständig der geschundene Kopf zur Seite, dann gehen regelrechte Explosionen los, jetzt fahren alle zusammen, bumm bumm bumm bumm, irgendwo hinter der Bühne zischen Leuchtraketen hoch, Rauchkerzen explodieren mit heiserem Prasseln, als ob Streubomben über einem Weizenfeld niedergehen.
And behind the girls, in shrines cordoned off with blood-colored ropes, stood their wares, each polished like a loved possession, each guaranteed to make a man of whoever owned them: from the most cost-effective cluster bomb through the all-plastic undetectable Glock automatic pistol to the latest thing in hand-held rocket launchers, mortars and anti-personnel mines.
Und hinter den Mädchen, hinter einer Absperrung aus blutroten Seilen, waren in Vitrinen ihre Waren ausgestellt, jedes Stück poliert wie ein geliebter Besitz, und jedes machte garantiert einen Mann aus dem, der es besaß: von der rentabelsten Streubombe über die unentdeckbare Vollkunststoff-Glock-Automatikpistole bis hin zu den allerneuesten tragbaren Raketenwerfern, Granaten und Tretminen.
We’re talking boots, uniforms, poison gas, cluster bombs, chemicals, MREs—that’s meals ready to eat—inertial navigation systems, fighter airplanes, signal pads, pencils, red phosphorus, grenades, torpedoes, custom-built submarines, motor torpedo boats, fly killer, guidance systems, leg irons, mobile kitchens, brass buttons, medals and regimental swords, Metz flash-guns and spook laboratories got up as chicken batteries, tires, belts, bushings, ammo of all calibers, both U.S.- and Sov-compatible, Red Eyes and other shoulder-held launchers such as Stingers, and body bags. Or we were—because today we’re talking glut and national bankruptcies and governments offering better terms than their own crooks.
Es geht um Stiefel, Uniformen, Giftgas, Streubomben, Chemikalien, FMs - das sind Fertigmahlzeiten, Trägheitsnavigationssysteme, Kampfflugzeuge, Kodebücher, Bleistifte, roten Phosphor, Granaten, Torpedos, maßbestellte U-Boote, motorisierte Torpedoboote, Flugabwehr, Lenksysteme, Fußeisen, Feldküchen, Messingknöpfe, Orden und Regimentsabzeichen, Metz-Blitzlichtgeräte und Geheimlabors, die als Hühnerfarmen getarnt sind, Bereifungen, Koppel, Büchsel, Munition aller Kaliber, die amerikanisch-russisch kompatibel sein muß, Red Eyes und andere tragbare Raketenwerfer wie Stingers und Leichensäcke. Jedenfalls ging es darum - denn heute haben wir ein Überangebot und Staatsbankrotte und keine Abnehmer, außer zu sehr vorteilhaften Bedingungen, und Regierungen, die zu besseren Bedingungen anbieten als ihre eigenen Gangster.
Hunt with grenades and cluster bombs and lasers?
Jagen mit Granaten und Splitterbomben und Lasern?
“I’d prefer cluster bombs, but there are issues.
Ich würde ja Splitterbomben vorziehen, aber die haben durchaus ihre Nachteile.
"Forget it." Heath's expression was a cluster bomb about to detonate.
»Vergessen Sie‘s.« Heaths Gesicht glich einer Splitterbombe kurz vor der Detonation.
“Jesus wept.” “Let me revisit the issue of Buffs and cluster bombs, sir,” Brice said. “Noted.” “Jesus Christ,”
»Jesus, Maria und Josef!« »Lassen Sie mich noch mal auf das Thema Splitterbomben zurückkommen, Sir«, bat Brice. »In Ordnung.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test