Translation for "chukchis" to german
Translation examples
Even where the Chukchi lived it was nothing like a frosty desert.
Jedenfalls, selbst das Land der Tschuktschen war alles andere als eine eisige Wüste.
The Chukchi were terrified of the Russians and wouldn’t come near the place.
Die Tschuktschen hatten eine Heidenangst vor den Russen und wollten sich der Stadt nicht nähern.
My mother gave the Chukchi all we had to take us across to Diomed.
Meine Mutter gab den Tschuktschen alles, was wir hatten, damit sie uns rüber nach Diomedes brachten.
You know there are Chukchi on Diomed, like us, neither Russian nor Yankee?
Wusstest du, dass es Tschuktschen auf den Inseln gibt, die wie wir weder Russen noch Yankees sind?
The farthest north I went in my life was with my father when I was fifteen up to the Chukchi people in tundra country.
Der nördlichste Punkt, an dem ich je war, war bei den Tschuktschen oben in der Tundra.
The Chukchi on Diomed gave us a shack and my mother taught in their school for a while.
Die Tschuktschen auf Diomedes stellten uns eine Hütte zur Verfügung und meine Mutter unterrichtete eine Zeit lang in ihrer Schule.
I’ll have to make do with blubber lamps like the Chukchi have, or get used to living in the dark.
Ich werde mich wie die Tschuktschen mit Tranlampen behelfen müssen – oder mich daran gewöhnen, im Dunkeln zu leben.
We told him we were planning on paying some Chukchi to take us across to Nome.
Wir sagten, wir hätten vor, ein paar Tschuktschen zu bezahlen, dass sie uns rüber nach Nome brachten.
Back and back I go, to before Ping’s death, to when this city had life in it, to before the bad years, until I’m standing at the Bering Sea with my father, watching the Chukchi pack the innards back into a walrus and set him adrift on the water.
Und weiter zurück, bis vor Pings Tod, bis vor die schlimmen Jahre, bis ich mit meinem Vater an der Beringsee stehe und zusehe, wie Tschuktschen die Innereien zurück in ein Walross packen und das Tier im Wasser aussetzen …
There’s dancing the trepak in birchbark shoes along the Volga, screaming Chechen circle games, the Yakuts’ shaman drums, the Chukchis, the Ainus, the Samoyeds, the Koryaks with their reindeer, the Kalmuks with their sheep and the Cossacks with their sables, Tambovian ham, Volgan sterlet, Razan apples.
Es gibt die Arschgeigen mit den Birkenrindenschuhen an der Wolga, das kreischende Ringelreihen der Tschetschenen, die Zaubertrommeln der Jakuten, die Rentiere der Tschuktschen, Ainu, Samojeden und Korjaken, die Schafe der Kalmücken und die Säbel der Kosaken, den Schinken aus Tambow, den Sterlet aus der Wolga und die Äpfel aus Rjasan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test