Translation for "children of men" to german
Translation examples
The largest of those children—” “The men?” Evelyn nodded.
Es amüsiert mich immer wieder, dass die ältesten Kinder …« »Die Männer?« Evelyn nickte.
“All the women and children, the men—where did they go?” Cora asked.
»Aber all die Frauen und Kinder, die Männer – wo sind sie hin?«, fragte Cora.
Behind the Sorceresses, the children and men of Rossak crowded into safe chambers.
Hinter den Zauberinnen drängten sich die Kinder und Männer von Rossak in sicheren Höhlenkammern.
The people on the deck stirred, children cried, men and women shouted.
Die Menschen an Deck waren aufgestört, Kinder weinten, Männer und Frauen riefen durcheinander.
The entire group of women, children, and men erupted as one, laughing and joking and crying out.
Die ganze große Schar von Frauen, Kindern und Männern brach in Gelächter aus.
Despite these obstacles, all criminal victims are given priority whether women, children or men.
Trotz dieser Hindernisse haben alle Opfer von Straftaten Priorität, ob es nun Frauen, Kinder oder Männer sind.
Cranking up the magnification Nathan saw more women and children than men.
Nathan maximierte den Vergrößerungsfaktor und sah mehr Frauen und Kinder als Männer im Konvoi.
There were twelve million people in that city! Women! Children! Old men! Babies!
In der Stadt haben zwölf Millionen Menschen gelebt! Frauen! Kinder! Alte Männer! Babies!
Infants, children, women, men: piled up and wheeled off to the crematoriums to be burned.
Säuglinge, Kinder, Frauen, Männer wurden aufgeladen und zu den Krematorien gefahren, wo man die Leichen verbrannte.
so women and children, and men as well, had perished in Nessus every night.
auf solche Weise waren allnächtlich Frauen und Kinder und Männer obendrein ums Leben gekommen in Nessus.
That milk is drunk by the children of men alone and without it they will not wake to life.
Diese Milch wird nur von den Menschenkindern getrunken; ohne sie erwachen sie nicht zum Leben.
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men were building.
Da fuhr der Herr hernieder, dass er sähe die Stadt und den Turm, die die Menschenkinder bauten.
to his eyes, in fact, the globe itself is a great green apple, which there is danger awful to think of that the children of men will nibble before it is ripe;
genaugenommen ist für ihn der Erdball selbst ein grüner Apfel; und daß die Menschenkinder davon kosten, ehe er reif ist, ist eine so schreckliche Gefahr, daß man gar nicht an sie denken mag.
West, North, and South the children of Men spread and wandered, and their joy was the joy of the morning before the dew is dry, when every leaf is green.
Nach Westen, Norden und Süden wandernd, breiteten die Menschenkinder sich aus, und ihre Freude war die Freude am Morgen, ehe der Tau trocken und wenn jedes Blatt noch grün ist.
It is one with this gift of freedom that the children of Men dwell only a short space in the world alive, and are not bound to it, and depart soon whither the Elves know not.
Mit dieser Gabe der Freiheit ist es eins, dass die Menschenkinder nur für eine kurze Zeit in der lebendigen Welt wohnen und nicht an sie gebunden sind, sondern bald scheiden: wohin, das wissen die Elben nicht.
and he said to Húrin: ‘The King’s grace is greater than you know, and some might wonder wherefore the strict law is abated for two knave-children of Men.
Und er sagte zu Húrin: »Des Königs Gnade ist größer, als ihr wisst, und man könnte sich fragen, warum das strenge Gesetz für zwei niedere Menschenkinder aufgehoben wird.
For there did rest on the place one of those clouds of pride and madness and mysterious sorrow which lie more heavily on the noble houses of Scotland than on any other of the children of men.
Denn über der Stätte lagerte eine jener Wolken aus Stolz und Wahnsinn und rätselvoller Trauer, die schwerer über den Adelshäusern Schottlands lagern als über irgendwelchen anderen Menschenkindern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test