Translation examples
Even the cheats were being cheated. Wald, too.
Die, welche betrogen, waren eigentlich auch die Betrogenen. Auch Wald.
“Jin-qua cheated you. He cheated you,” Culum said.
»Jin-kwa hat dich betrogen. Er hat dich betrogen«, sagte Culum.
“He didn’t cheat on his income taxes but he must have been cheating somewhere.
Bei der Einkommensteuer hat er nicht betrogen, aber irgendwo muß er betrogen haben.
Oh, if he has cheated us all by getting killed!
Oh, wenn er uns all geprellt hätt, indem er umgekommen wär!
“But the company line is, we’re going to make absolutely sure that we’re not being bilked, because a lot of people are cheating.
Aber die Unternehmenslinie ist: Wir werden sicherstellen, dass wir nicht geprellt werden, denn es gibt einen Haufen Betrüger.
The boxing world feels cheated by my obvious lack of passion, but the press loves me.
Die Box-Welt fühlt sich von meinem offenkundigen Mangel an Leidenschaft geprellt, doch die Presse liebt mich.
Here, Vienna, in its boundless malice aforethought, puts forth its most beautiful flowers when a nimble Yugoslav or a quick locksmith, trying to get a freebie, dashes by, pursued by the foul-mouthed professional who has been cheated of her just reward.
Hier treibt das Wienertum in seiner unbegrenzten Bösartigkeit die schönsten Blüten, wenn ein flinker Jugoslawe oder ein eiliger Schlosser aus Fünfhaus, der Geld sparen will, vorüberhetzt, gefolgt von der unflätig geifernden Professionellen, die um ihren Lohn geprellt wurde.
Then it’s time for the usual about-face; the deliverance of the traditional smoky clouds and sudden downpours of heavy rain. Citizens and incomers wander around pinch-faced, looking cheated, many a little lost, and perhaps in need of a friend.
Aber kaum hat man die Jacke ausgezogen, zeigt die Stadt wieder ihr wahres Gesicht: dichte graue Wolken und heftige Regenfälle. Einheimische und Zugereiste trotten mit verkniffenen Mienen durch die Straßen. Viele von ihnen wirken geprellt und ein wenig verloren, als könnten sie einen Freund gebrauchen.
They were used to their houses, their jobs, their expectations, and if someone turned up saying that it was possible to travel in time, that it was possible to see castles adrift in the Universe, tarot cards that told stories, men who walked through the dark night, people who had never experienced such things would feel that life had cheated them. Life, as far as they were concerned, was the same every day, every night, every weekend.
Sie richteten sich in ihrem Alltag ein, hatten ihre Wohnungen, ihre Arbeit, ihre Erwartungen, und wenn jemand daherkam und ihnen erzählte, dass es möglich sei, in der Zeit zu reisen, im Universum Burgen zu sehen oder dass Tarotkarten Geschichten erzählten und Menschen durch die Dunkle Nacht gingen, würden sie sich vom Leben geprellt fühlen, weil sie das nicht selbst erlebten, weil ihr Leben aus immer gleichen Tagen, immer gleichen Nächten, immer gleichen Wochenenden bestand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test