Translation for "chatterboxes" to german
Translation examples
“But I am a chatterbox,” he said in English, “forgive me.” Orlando laughed, caressing Laura Díaz’s bare fingers with his gloved hand.
»But I am a chatterbox, ich bin eine Plaudertasche, Pardon«, sagte Orlando lachend und streichelte mit seinen Handschuhen über die Hände von Laura Dïaz.
You're a damn chatterbox!
Du bist ein verdammter Schwätzer!
He is an lousy chatterbox!
Ein furchtbarer Schwätzer!
You’re a chatterbox, I said to myself, you’re entertaining him.
Du bist ein Schwätzer, sagte ich mir, du amüsierst ihn nur.
A dead chatterbox is sitting opposite you, chattering.
Ein toter Schwätzer sitzt Ihnen gegenüber und redet.
Not an ordinary scribbler, I said, not a chatterbox, but a musical scholar in the truest sense of the word and with the full seriousness of a great personality.
Kein gewöhnlicher Schreiber, sagte ich, kein Schwätzer, ein Musikwissenschaftler im eigentlichsten Sinne des Wortes und mit dem ganzen Ernst einer großen Persönlichkeit.
Oh, Ezra, he was a wonder, he was a regular prodigy! He could set this chatterbox down where he belonged—she could already see him doing it.
Oh, Ezra war ein Teufelskerl, ein Wunder, er konnte den ganzen Schwätzer zu einer Schnur zusammendrehen, sie glaubte es förmlich vor sich zu sehen ...
For very long stretches of his prose Stifter is an unbearable chatterbox, he has an incompetent and, which is most despicable, a slovenly style and he is moreover, in actual fact, the most boring and mendacious author in the whole of German literature.
Stifter ist auf den längsten Strecken seiner Prosa ein unerträglicher Schwätzer, er hat einen stümperhaften und, was das Verwerflichste ist, schlampigen Stil und er ist tatsächlich außerdem auch noch der langweiligste und verlogenste Autor, den es in der deutschen Literatur gibt.
It always ended, however, in resignation, in surrender to destiny. The generals and the captains of industry were quite right. There was nothing to be made of us intellectuals. We were a superfluous, irresponsible lot of talented chatterboxes for whom reality had no meaning. With a curse, I came back to the razor.
Es endete aber immer mit der Resignation, mit der Ergebung ins Verhängnis. Die Herren Generäle und Schwerindustriellen hatten ganz recht: es war nichts los mit uns »Geistigen«, wir waren eine entbehrliche, wirklichkeitsfremde, verantwortungslose Gesellschaft von geistreichen Schwätzern, Pfui Teufel! Rasiermesser!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test