Translation for "cautioning" to german
Translation examples
verb
“I am merely … cautioning you.”
»Ich … warne Sie doch nur.«
I utter only the word of caution.
Ich möchte Sie nur warnen.
“But I must caution you on something,” I said.
»Aber«, sagte ich, »ich muss dich warnen.
I caution you. On pain of excommunication, Marjorie.
Ich warne Sie. Sie riskieren die Exkommunikation, Marjorie.
Do the days of the sacred calendar auger for caution?
Warnen die Tage des Heiligen Kalenders zur Vorsicht?
And better caution your men about using the dome airlock.
Und warnen Sie Ihre Leute im Hinblick auf die Benützung der Kuppelschleuse.
But let me caution you, don't confuse conceptualization with sentience.
Aber lassen Sie sich von mir warnen - verwechseln Sie nicht Konzeptualisierung mit Vernunft.
Even now.’ Neame cautioned Gaddis with a resigned smile.
Auch heute noch.« Neames resigniertes Lächeln sollte Gaddis warnen.
It was as though she were cautioning her mate about the coming encounter.
Es hörte sich an, als würde sie ihren Partner vor der kommenden Auseinandersetzung warnen.
Two open, wrinkled hands were raised to caution me.
Zwei offene zerfurchte Hände erhoben sich, um mich zu warnen.
I marched him up to the nick and made them give him a caution.
Ich bin mit ihm schnurstracks zur Polizei gefahren und hab ihn verwarnen lassen.« Er lachte gedämpft.
He knew all the phrases and sometimes practised them inside his head when he was driving around, bored, on his way to caution a youth for riding a moped without lights.
Er kannte alle Phrasen und übte sie manchmal im Stillen, wenn er unterwegs war, um einen jugendlichen Mopedfahrer zu verwarnen, der ohne Licht fuhr.
verb
I feel perhaps you should caution her on her behaviour.
Ich habe den Eindruck, daß Sie sie vielleicht zur Vorsicht ermahnen sollten.
Luke gave him a little shake of the head, cautioning him to silence.
Luke bedachte ihn mit einem knappen Kopfschütteln, um ihn zu ermahnen, still zu sein.
"It is not this court's intent to keep you in ignorance, but I must caution you not to seek information from your fellow-panelists.
Es ist nicht die Absicht dieses Gerichts, Sie in Unkenntnis zu halten, aber ich muß Sie ermahnen, nicht Ihre Mitgeschworenen um Informationen zu bitten.
The customers in the taproom maintained a stubborn silence, as if the spirit of Palivec were hovering about and urging them to even greater caution.
Die Gäste in der Schankstube schwiegen hartnäckig, so als ob der Geist des Palivec hier herumgehe und sie zu noch größerer Vorsicht ermahne.
Some girls were bullying a Down syndrome child and she intended to give a quiet caution to the girls in this family.
Ein paar Mädchen schubsten ein Kind mit Downsyndrom herum, und sie hatte vor, die betreffende Familie aufzusuchen und still zu ermahnen.
Four or five times while Susan was talking, Virginia had to caution her to keep her voice down, that someone might hear.
Während Susan redete, musste Virginia sie vier- oder fünfmal ermahnen, leiser zu sprechen, damit niemand sie hörte.
The boys could hear, "Sorry about the dog, boy." Then Barney seemed to be cautioning Duane's dad about something.
Die Jungs konnten hören: »Das mit dem Hund tut mir leid, Junge.« Dann schien Barney Duanes Dad wegen irgend etwas zu ermahnen.
Tan Siow Mong had decided to have a talk with him before the thirty days were up, to caution him if that seemed necessary, and to make sure that any explanations the young man contemplated using did not compromise either the Anglo-Malay Transport Company or its proprietor.
Tan Siow Mong hatte beschlossen, bevor die dreißig Tage herum waren, mit dem jungen Mann ein Wörtchen zu reden, ihn nötigenfalls zur Vorsicht zu ermahnen und eindeutig klarzustellen, daß keine der Erklärungen, die der junge Mann sich zurechtgelegt haben mochte, die Anglo-Malaiische Transportgesellschaft oder deren Inhaber kompromittieren dürfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test