Translation for "cataphract" to german
Cataphract
Translation examples
Not a cataphract, or they wouldn't have got you so easily. The demilances?"
Kein Kataphrakt, sonst hätt’s dich nicht so arg erwischt. Leichtbewaffnete?«
the cataphracts released her and turned away like silver automata.
die Kataphrakte ließen sie los und wandten sich wie silberne Automaten um.
From cataphracts to Zoroastrian fire, the army of Lucullus had dealt with everything.
Von den Kataphrakten bis zum zoroastrischen Feuer, Lucullus’ Armee war damit fertig geworden.
and as it did, each of the great metal cataphracts below me raised a hand in salute.
gleichzeitig damit erhob ein jeder der riesenhaften, metallenen Kataphrakte die Hand zum Gruß.
that they were, in fact, the metallic figures of cataphracts, warriors armored from head to toe.
daß wir hier die metallenen Figuren von Kataphrakten – Kriegern, die vom Scheitel bis zur Sohle in Harnisch steckten – vor uns hatten.
After that it was the turn of the Galatians, who dealt capably with a second troop of cataphracts.
Beim zweiten Trupp von Kataphrakten waren die Galater an der Reihe, und auch sie entledigten sich der Aufgabe mit Bravour.
Coming to the landing, I saw two cataphracts, an anagnost reading prayers, Master Gurloes, and a young woman.
Zum Treppenabsatz eilend, sah ich zwei Kataphrakte, einen Gebete lesenden Anagnosten, Meister Gurloes und eine junge Dame.
Through the clouds below I could glimpse the lap of the mountain, with many rectangular buildings, the circular building in the center, and the cataphracts.
Durch die Wolken konnte ich unter uns den Schoß des Berges mit seinen viereckigen Häusern, dem runden Kuppelbau in der Mitte und den Kataphrakten sehen.
Then as the Fimbriani left the river valley to climb into fairly rolling uplands, much happier at this terrain, a troop of cataphracts bore down on them.
Als die Fimbrianer das Flußtal verließen, um in die sanften Hügel des freundlicheren Hochlandes hinaufzusteigen, wurden sie von einem Trupp Kataphrakte angegriffen.
Since then I have tried to convince myself that I went out of curiosity, or because I hoped to learn the secret of the great cataphracts;
Inzwischen habe ich mir einzureden versucht, ich sei entweder aus Neugier mitgegangen, oder weil ich das Geheimnis der großen Kataphrakte zu lüften hoffte;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test