Translation for "castle hill" to german
Castle hill
Translation examples
The castle hill fell two hundred steep feet to the houses.
Der Burghügel fiel etwa zweihundert Yards tief bis zu den Häusern ab.
Here I was, sitting at a table on Castle Hill while the city was being bombed below us, in the company of a madman who was once a friend of my husband’s.
Saß hier auf dem Burghügel unter den Bomben, in der Gesellschaft eines Verrückten, der einmal der Freund meines Mannes gewesen war.
There was a great explosion that moment somewhere near the bottom of Castle Hill, the sound of an anti-aircraft gun being fired. He looked over in that direction and, with a great deal of satisfaction, answered, “Yes,” nodding as if delighted that his argument should be so vividly illustrated.
In diesem Augenblick donnerte nicht weit entfernt, unterhalb des Burghügels, ein Fliegerabwehrgeschütz. Er blickte zum Burghügel hinüber und sagte nickend, wie jemand, der sich freut, daß man ihm in einer Diskussion mit gewichtigen Argumenten unter die Arme greift: »Ja.
That same morning he had walked from his hotel on Lenin Kórüt to the imposing Parliament building, to take a last look at the Danube, with the old fortified castle hill on the other side with its palaces and churches and citadels—all that awesome Europa, which he had also seen in Vienna and particularly in Prague, and which was just as strange and at the same time familiar as the Austrian accent he had heard in all those countries.
Noch am selben Vormittag war er von seinem Hotel an der Lenin Körút aus zum Parlamentsgebäude gegangen, um von dort einen letzten Blick auf die Donau und den alten Burghügel am anderen Ufer zu werfen mit seinen Palästen und Kirchen und Zitadellen – auf das ungeheuerliche Europa, das er auch in Wien und in Prag gesehen hatte und das ihm ebenso fremd und vertraut war wie der österreichische Akzent, den er dort überall gehört hatte.
burgberg
The British are pouring up Castle Hill.
Die Engländer erstürmen bereits den Burgberg.
Except for a few feeble orange spots that marked out windows, Castle Hill was dark before us, enfolded by night.
Abgesehen von einigen matt orangefarbenen Flecken, die Fenster darstellten, lag der Burgberg in nächtliches Dunkel gehüllt vor uns.
We were seated at an outdoor restaurant in Buda, not far from Castle Hill, where we could look out over the Danube toward the Parliament House on the Pest side.
Wir saßen in einem Straßenrestaurant in Buda, nicht weit vom Burgberg, und konnten auf die Donau und das Parlament auf der anderen Flussseite hinuntersehen.
To his right, the castle hill, to his left, the big docks, the lower walls, and the high outer town wall at the very end that ran right down into the harbor.
Zur Rechten der Burgberg, zur Linken die großen Anlegestellen, die unteren Mauern, und am Ende die hohe äußere Stadtmauer, die direkt bis zum Hafen hinunterlief.
On 3 October a crowd forced its way to Central Station, to the Kasko advert and the ever-lit Radeberger sign, several hundred men (the women, more cautious, waiting to see what would happen, behind them) on the dull, chilly evening that belonged to a new reckoning since the New Forum had been banned, since the events on castle hill in Prague, something had happened that could no longer be determined by the traditional enclosures, something was happening somewhere in the darkness that was perforated by the rectangular yellows of the tower-block windows on Leningrader Strasse, the reciprocal tunnelling of the headlights of the trams and country buses.
Am 3. Oktober drängte sich eine Menschenmenge vor dem Hauptbahnhof, vor der Kasko-Reklame und dem stet leuchtenden Schriftzug »Radeberger«, mehrere hundert Männer (die Frauen hinter ihnen, vorsichtiger, abwartend) im trübkalten Abend, der zu einer neuen Zählung gehörte seit dem Verbot des Neuen Forums, seit den Ereignissen auf dem Prager Burgberg, etwas war geschehen, mit den herkömmlichen Einfriedungen nicht mehr zu bestimmen, etwas geschah irgendwo in der Dunkelheit, die durchstanzt war von den rechteckigen Gelbs der Hochhausfenster an der Leningrader Straße, den einander tunnelnden Scheinwerfern der Straßenbahnen und Überlandbusse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test