Translation for "came to power" to german
Translation examples
This was 1933, the year Hitler came to power.
Das geschah 1933, in dem Jahr, als Hitler an die Macht kam.
If he came to power with our help, we could rely on him.
Wenn er mit unserer Unterstützung an die Macht käme, könnten wir uns auf ihn verlassen …
I was in Berlin three years ago, when Hitler came to power.
Ich war vor drei Jahren in Berlin, als Hitler an die Macht kam.
The Ra’zac were never seen before Galbatorix came to power.
Die Ra’zac traten erst in Erscheinung, als Galbatorix an die Macht kam.
Long before the Olympians came to power, I ruled the Mist.
Lange, ehe die Olympier an die Macht kamen, habe ich über den Nebel geherrscht.
RICHARD NIXON CAME to power with a soaring vision of world peace.
Als Richard Nixon an die Macht kam, hatte er eine hochfliegende Vision vom Weltfrieden.
What did he feel when Hitler came to power: Disgust? Fear?
Was fühlte er, als Hitler an die Macht kam: Entsetzen? Angst?
When I came into power I had the Security setup disbanded and atomized.
Als ich an die Macht kam, ließ ich die Organisation auflösen und zerstampfen.
When the New Jewel came to power, he was not without friends in high places.
Als New Jewel an die Macht kam, hatte er Freunde in hohen Stellungen.
He still remembers how he came to power.
Er erinnert sich noch daran, wie er an die Macht gekommen ist.
He would remember all their names when he came to power again.
Er würde sich an ihre Namen erinnern. Und sobald er wieder zu Macht gekommen war …
Probably all lost their jobs when King Amber came into power, he decided.
Wahrscheinlich haben sie ihre Jobs verloren, als König Amber an die Macht gekommen ist, dachte Gawaine.
Perhaps instead Laeta wanted me to kill Selia, because she would know how he came to power.
Vielleicht wollte Laeta aber auch, daß ich Selia umbrachte, da sie wußte, wie er an die Macht gekommen war.
He is equally opposed, however, to the trade-union cause, and appreciated the way in which the Party set about neutralizing it when it first came to power.
Doch in der Gewerkschaftsfrage verhält er sich gleichermaßen ablehnend, und er begrüßte die Art, in der die Partei, kaum daß sie zur Macht gekommen war, damit begann, die Gewerkschaften kaltzumachen.
The president of Haiti, FranЗois “Papa Doc” Duvalier, came to power as a voodoo proponent and keeps his people suppressed by allowing voodoo to flourish.
Der Präsident von Haiti, Frangois »Papa Doc« Duvalier, ist als Voodoo-Anhänger an die Macht gekommen und nutzt Voodoo gezielt zur Repression seiner Untertanen.
You know what Weininger said: 'Woman is man's fault.' Hitler was a man, but through three elections he only came to power thanks to the lovelorn women of Germany;
Du weißt, was Weininger gesagt hat: Das Weib ist die Schuld des Mannes. Hitler war ein Mann, aber er ist in freien Wahlen ausschließlich dank der verliebten deutschen Frauen an die Macht gekommen;
Since he came into power he has been crushing dissent, backing off on freedoms of travel between provinces and pulling the plug on more websites per day than his predecessor pulled per month.
Seit er an die Macht gekommen ist, hat er jede abweichende Meinung unterdrückt, die Reisefreiheit zwischen den Provinzen beseitigt und an einem einzigen Tag mehr Websites abschalten lassen als sein Vorgänger in einem ganzen Monat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test