Translation for "callously" to german
Callously
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Serve him right, I thought callously.
Geschah ihm recht, dachte ich herzlos.
But it didn’t stop the rage she felt at being used so callously.
Doch das minderte nicht ihre Wut darüber, wie herzlos er sie genommen hatte.
Why then had the parched young woman been treated so callously?
Warum hatten sie dann die verdurstende junge Frau so herzlos behandelt?
“She’ll get over it,” said Mr. Parker Pyne callously. “She’s young.
»Sie wird darüber hinwegkommen«, sagte Mr Parker Pyne herzlos. »Sie ist jung.
“You’d rather I had continued callously to manipulate your friends, to treat them like tools?”
»Dir wäre es lieber gewesen, ich hätte so herzlos weitergemacht und deine Freunde zu meinen Zielen hingelenkt, sie als Werkzeuge benutzt?«
She could sacrifice that, and perhaps appease the God she had so callously ignored all the days of her life.
Sie konnte ihn opfern und vielleicht so den Gott besänftigen, den sie so herzlos während ihres gesamten Lebens ignoriert hatte.
    I watch the people scramble callously about, the decaying dead underfoot, souls trampled beneath the weight of duty.
Ich beobachte die herzlosen Menschen, die hier herumlaufen, die verwesenden Toten unter den Füßen, unter dem Gewicht der Pflicht zertrampelte Seelen.
No matter there. They were rough and close-mouthed and, after what they had seen en route from Terra, callously cheerful about any inconvenience they might have caused His Excellency. "Aye, sir," said Rovian.
Sie waren hart im Nehmen und verschwiegen, und nach allem, was sie auf der Hinreise gesehen hatten, freuten sie sich herzlos über jede Unpässlichkeit, die sie Seiner Exzellenz vielleicht bereitet hatten. »Aye, Sir«, sagte Rovian.
But because a discourteous street-car persisted callously in remaining upon its track Gloria ducked down a side-street—and thereafter that afternoon was never able to find her way back to the Post Road.
Weil jedoch eine unhöfliche Elektrische herzlos darauf beharrte, auf ihrem Gleis weiterzufahren, wich Gloria in eine Nebenstraße aus – und konnte an diesem Nachmittag den Weg zur Post Road nicht mehr finden.
He remained quiet and made not the slightest protest of innocence, nor any gesture of compassion toward the people he'd so callously hurt or displayed a jot of shame for any of it.
Er blieb ruhig und gab nicht den kleinsten Protest, dass er unschuldig sei, von sich. Ebenso wenig zeigte er irgendeine Geste des Mitgefühls für die Menschen, die er so herzlos verletzt hatte, und nicht das geringste Schamgefühl für irgendetwas davon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test